ويكيبيديا

    "de l'omi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمة البحرية الدولية
        
    • للمنظمة البحرية الدولية
        
    • والمنظمة البحرية الدولية
        
    • بالمنظمة البحرية الدولية
        
    • التابعة للمنظمة
        
    • المنظمة البحرية العالمية
        
    • المنظمة الدولية للملاحة البحرية
        
    • التي وضعتها المنظمة
        
    • التابع للمنظمة
        
    • هذه المنظمة في سياق
        
    • في المنظمة البحرية
        
    • اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية
        
    • جمعيةُ المنظمة
        
    • الصادرة عن المنظمة
        
    • السلامة البحرية التابعة
        
    Le Secrétaire général a informé l’Assemblée de l’OMI, à sa dix-neuvième session, des décisions susmentionnées qui avaient été prises par le Conseil. UN كما أبلغ اﻷمين العام جمعية المنظمة البحرية الدولية في دورتها التاسعة عشرة بالقرارات السابقة الذكر التي اتخذها المجلس.
    Plusieurs bourses de perfectionnement de l'OMI sont également réservées à des candidats de sexe féminin. UN وهناك عدد من الزمالات من المنظمة البحرية الدولية تُمنح حصريا للمرشحات.
    Les représentants de la Chambre ont aussi assisté à toutes les réunions de l'Assemblée et du Conseil de l'OMI. UN كما حضر ممثلو الغرفة جميع اجتماعات جمعية المنظمة البحرية الدولية والمجلس.
    A été nommé conseiller spécial du Secrétaire général de l'OMI en 1987. UN وفي عام ١٩٨٧، عين مستشارا خاصا لﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية.
    1988 Conseiller spécial du Secrétaire général de l'OMI UN ١٩٨٨ مستشار خاص لﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية
    S'agissant de la navigation, l'accord de l'OMI sur les Règles relatives à la prévention de la pollution de l'atmosphère par les navires est important; UN وفيما يتعلق بالشحن، يتسم اتفاق المنظمة البحرية الدولية المتعلق بأنظمة منع تلوث الهواء من السفن بالأهمية؛
    Les règlements intérieurs de l'Assemblée, du Conseil et des Comités de l'OMI comportent des dispositions sur le multilinguisme. UN النظام الداخلي لجمعية المنظمة البحرية الدولية ومجلسها ولجانها، المتضمن السياسات المتعلقة بالتعددية اللغوية
    La sécurité maritime fait partie intégrante des responsabilités de l'OMI. UN فالأمن البحري جزء لا يتجزأ من مسؤوليات المنظمة البحرية الدولية.
    La prise de décisions dans le cadre des processus de l'OMI, de l'OACI et de la Convention-cadre sur les changements climatiques a une portée internationale. UN ولعملية اتخاذ القرارات في إطار المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ تأثير على الصعيد العالمي.
    Expérience de l'OMI: comité intergouvernemental de gestion des risques UN تجربة المنظمة البحرية الدولية: اللجنة الحكومية الدولية لإدارة المخاطر المؤسسية
    La pratique de l'OMI est brièvement exposée dans l'encadré ci-dessous. UN ويرد في الإطار أدناه تعريف مقتضب بالممارسة المتبعة في المنظمة البحرية الدولية.
    Ce message à teneur politique n'est conforme ni aux directives de l'OMI ni aux normes et procédures internationales. UN ولا تتفق هذه اللغة السياسية مع توجيهات المنظمة البحرية الدولية ولا مع المعايير والإجراءات الدولية الثابتة.
    J'engage les États Membres à verser une contribution au Fonds d'affectation spéciale de l'OMI pour le Code de conduite de Djibouti. UN وأشجع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لمدونة جيبوتي التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية.
    Les règlements intérieurs de l'Assemblée, du Conseil et des Comités de l'OMI comportent des dispositions sur le multilinguisme. UN النظام الداخلي لجمعية المنظمة البحرية الدولية ومجلسها ولجانها، المتضمن السياسات المتعلقة بتعدد اللغات
    Expérience de l'OMI : comité intergouvernemental de gestion des risques UN تجربة المنظمة البحرية الدولية: اللجنة الحكومية الدولية لإدارة المخاطر المؤسسية
    La pratique de l'OMI est brièvement exposée dans l'encadré ci-dessous. UN ويرد في الإطار أدناه تعريف مقتضب بالممارسة المتبعة في المنظمة البحرية الدولية.
    1985 et 1987 : Chef de la délégation argentine aux conférences de l'OMI UN 1985 و 1987 رئيس الوفد الأرجنتيني في مؤتمرات المنظمة البحرية الدولية
    1990 Membre de la délégation maltaise à la Conférence diplomatique de l'OMI sur la Conférence internationale sur la prévention et la gestion de la pollution par les hydrocarbures, Londres UN عضو وفد مالطة لدى المؤتمر الدولي للمنظمة البحرية الدولية بشأن التأهب للتلوث النفطي والتصدي له، لندن
    Cette dernière disposition peut être prise en compte conjointement avec les règles de l'OMI concernant l'exercice du contrôle par l'État du port. UN ويمكن الأخذ بهذا الحكم الأخير في آن واحد مع القواعد التنظيمية للمنظمة البحرية الدولية بشأن ممارسة دول الموانئ لسلطاتها.
    Les directives de l'OMI ne semblent pas prévoir la création d'une zone maritime particulièrement vulnérable à de telles fins. UN ويبدو أن المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية لا تتناول إقامة المناطق البحرية الشديدة الحساسية لذلك الغرض.
    Note des secrétariats de la CNUCED et de l'OMI UN مذكرة أعدتها أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية المحتويـات الفقـــرات
    Le processus d'identification des risques de l'OMI est décrit à l'annexe II du rapport. UN ويمكن الاطلاع على عملية تحديد المخاطر الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Les États parties contractants à la SOLAS sont membres du Comité de la sécurité maritime de l'OMI. UN إن هذه الدول التي هي حكومات أطراف في الاتفاقية تخضع لإشراف لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة.
    Il est question qu'un rapport sur la faisabilité générale du projet soit soumis au Conseil de l'OMI à sa prochaine session et qu'à partir de là le Conseil décide de l'orientation des travaux ultérieurs à effectuer pour donner corps à l'instrument qui servirait à financer les installations collectrices de déchets dans les ports. UN وتتجه النيﱠة إلى تقديم تقرير عن الجدوى عموما إلى مجلس المنظمة البحرية العالمية في دورته التالية، وعلى أساس هذا التقرير يُنتظر أن يحدد المجلس بخصوص توجه المزيد من العمل نحو تنفيذ وسيلة تمويل مرافق استقبال النفايات في الموانئ.
    Dans sa fonction de conseiller juridique, il était le principal interlocuteur ou conseiller de l'OMI et de ses États membres pour tout ce qui concernait le droit des traités et les problèmes de droit international administratif. UN وبصفته مستشارا قانونيا، كان المسؤول الرئيسي عن التعامل مع المنظمة الدولية للملاحة البحرية وتقديم المشورة إليها وإلى الدول اﻷعضاء فيها بشأن مسائل قانون المعاهدات ومشاكل القانون اﻹداري الدولي.
    1989 Professeur invité, Institut de droit maritime international de l'OMI, Malte UN أستاذ زائر بمعهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، مالطة
    93. Dans le document final du premier exercice de gestion des risques, le secrétariat de l'OMI a notamment indiqué avoir appris qu'il fallait une solide fonction centrale de coordination pour assurer un déroulement harmonieux du processus. UN 93- وفي وثيقة متعلقة بمحصلة العملية الأولى لإدارة المخاطر في المنظمة البحرية الدولية، خلصت أمانة هذه المنظمة في سياق استنتاجها للدروس المستفادة إلى ضرورة وجود وظيفة تنسيق مركزية قوية لضمان سير سلس للعملية.
    Plusieurs pays qui n'étaient pas membres de l'OMI ont récemment adhéré à l'organisation. UN وهناك عدة بلدان لم تكن أعضاء في المنظمة البحرية الدولية، ولكنها انضمت الى المنظمة حديثا.
    La mise en œuvre de la Convention de l'OMI visant à faciliter le trafic maritime international devrait entraîner des coûts relatifs à la remise en forme des documents nationaux d'expédition et à leur harmonisation avec les documents normalisés de ladite convention. UN ينبغي أن يشمل تنفيذ اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية للمنظمة البحرية الدولية التكاليف المتصلة بإعادة تنظيم مستندات الشحن الوطنية وتنسيقها مع المستندات المعيارية للاتفاقية.
    L'Assemblée de l'OMI a adopté des directives sur la mise en œuvre du Code international de gestion de la sécurité par les administrations, directives qu'imposait l'entrée en vigueur des amendements du Code le 1er juillet 2010. UN 76 - واعتمدت جمعيةُ المنظمة مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ الإدارات للمدونة الدولية لإدارة السلامة()، وكانت هذه المبادئ قد أصبحت ضرورية بعد بدء سريان التعديلات المدخلة على المدونة في 1 تموز/يوليه 2010().
    Ont ainsi été présentées diverses estimations des émissions de GES imputables à ce mode de transport, en particulier les estimations les plus récentes de l'OMI. UN وقُدمت تقديرات متنوعة لانبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن الشحن البحري الدولي، لا سيما أحدث التقديرات الصادرة عن المنظمة البحرية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد