ويكيبيديا

    "de l'onudi dans le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اليونيدو في
        
    • لليونيدو في
        
    • اليونيدو ضمن
        
    • اليونيدو فيما يتعلق
        
    L'initiative permettra d'accroître la visibilité de l'ONUDI dans le débat international sur la question. UN ومن شأن تلك المبادرة أن تساعد على إبراز صورة اليونيدو في النقاش الدولي حول هذه القضية.
    Action de l'ONUDI dans le domaine des polluants organiques persistants UN أعمال اليونيدو في مجال الملوِّثات العضوية الثابتة
    Améliorations apportées au positionnement de l'ONUDI dans le contexte multilatéral et à sa capacité de réaction en tant que prestataire de services multilatéraux pour le développement. UN تحسُّن تمركز اليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف ومدى استجابيتها كجهة تقدّم خدمات إنمائية متعددة الأطراف.
    Il définit aussi le positionnement stratégique de l'ONUDI dans le contexte multilatéral, et en particulier au sein du système des Nations Unies. UN وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Il définit aussi le positionnement stratégique de l'ONUDI dans le contexte multilatéral, et en particulier au sein du système des Nations Unies. UN وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Améliorations apportées au positionnement de l'ONUDI dans le contexte multilatéral et à sa capacité de réaction en tant que prestataire de services multilatéraux pour le développement. UN تحسُّن تمركز اليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف ومدى استجابيتها كجهة تقدّم خدمات إنمائية متعددة الأطراف.
    Il s'agirait de tirer profit des capacités de l'ONUDI dans le domaine de la promotion des investissements. UN وسيستفيد هذا من قدرات اليونيدو في مجال تعزيز الاستثمارات.
    :: Activités de l'ONUDI dans le domaine de l'énergie et de l'environnement. UN :: أنشطة اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة.
    La Chine a pris note de l'exhortation de la délégation indienne à une intensification des activités de l'ONUDI dans le secteur agro-industriel. UN وتحيط الصين علماً بدعوة الوفد الهندي إلى تدعيم أنشطة اليونيدو في قطاعَي الصناعة الزراعية والمنشآت الزراعية.
    Sa délégation est favorable au partenariat entre le Nord est et le sud qui se développe avec l'aide de l'ONUDI dans le cadre du mécanisme de développement propre. UN وأضافت إن وفد بلادها يدعم الشراكة بين الشمال والجنوب الآخذة في التطور بمساعدة اليونيدو في إطار آلية التنمية النظيفة.
    On espère qu'une amélioration des capacités productives du Malawi sera possible grâce aux activités de l'ONUDI dans le pays. UN والأمل معقود على إمكانية تحسين القدرة الإنتاجية لملاوي من خلال أنشطة اليونيدو في البلد.
    On peut donc juger préoccupant que l'implication de l'ONUDI dans le développement agro-industriel n'occupe pas une place prépondérante parmi les objectifs en matière d'industrialisation. UN وأعرب عن قلقه لأن انخراط اليونيدو في التنمية الصناعية الزراعية لم يحتل موقعا بارزا في الأهداف الإنمائية الصناعية.
    L'UE se réjouit de l'engagement de l'ONUDI dans le processus pour l'après-2015 et dans d'autres dialogues pertinents cherchant à souligner l'importance du développement industriel pour la réduction de la pauvreté. UN كما أعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بمشاركة اليونيدو في أعمال خطة ما بعد عام ٢٠١٥ وفي غيرها من الحوارات ذات الصلة الهادفة إلى تسليط الضوء على أهمية التنمية الصناعية في الحد من الفقر.
    Son pays est entièrement favorable à la participation de l'ONUDI dans le processus d'élaboration du programme et s'attend à ce que l'Organisation aligne ses activités sur les résultats de ce processus. UN وقال إنَّ بلده يؤيد تماما مشاركة اليونيدو في عملية وضع هذه الخطة ويتوقَّع أن توفق المنظمة أنشطتها مع نتائج تلك العملية.
    Amélioration du positionnement de l'ONUDI dans le contexte multilatéral et de sa capacité de réaction en tant que prestataire de services multilatéraux pour le développement. UN تحسين تَموضُع اليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف ومدى تجاوبيتها كجهة تقدِّم خدمات إنمائية متعدّدة الأطراف.
    De plus, des activités techniques préparatoires sont en cours visant l'intégration de la base de données de l'ONUDI dans le système de données des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، يجري الاضطلاع بأنشطة تقنية تحضيرية من أجل دمج قاعدة بيانات اليونيدو في نظام بيانات الأمم المتحدة.
    Il définit aussi le positionnement stratégique de l'ONUDI dans le contexte multilatéral, et en particulier au sein du système des Nations Unies. UN وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Un nombre important d'agents du personnel technique participe également à l'exécution de plusieurs programmes et projets de l'ONUDI dans le continent. UN وهناك عدد كبير من الموظفين الفنيين الأساسيين يشاركون أيضا في تنفيذ عدة برامج ومشاريع لليونيدو في القارة.
    VII. RÔLE DE COORDINATION de l'ONUDI dans le SYSTÈME UN سابعا - الدور التنسيقي لليونيدو في منظومة اﻷمم المتحدة
    L'ouverture d'un comptoir de l'ONUDI dans le pays a renforcé la visibilité de l'Organisation et a produit une remarquable synergie entre les institutions privées et publiques dans le domaine du développement industriel. UN فقد أدى فتح مكتب مصغر لليونيدو في إكوادور إلى زيادة إبراز حضور اليونيدو فيه ونتج عنه تآزر ملحوظ بين مؤسسات القطاعين العام والخاص في مجال التنمية الصناعية.
    Dans ce contexte, l'Autriche salue la mise en œuvre efficace des projets de l'ONUDI dans le domaine thématique relatif à l'énergie et à l'environnement. UN وفي هذا السياق، ترحب النمسا بفعالية تنفيذ مشاريع اليونيدو ضمن المجالات المواضيعية للطاقة والبيئة.
    Les connaissances spécialisées de l'ONUDI dans le domaine de la pollution industrielle, de l'économie d'énergie et de la protection de l'environnement aide les États à tirer parti des technologies propres. UN وخبرة اليونيدو فيما يتعلق بالتلوث الصناعي واقتصاديات الطاقة وحماية البيئة تساعد الدول على الاستفادة من التكنولوجيات الأنظف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد