De quel côté de la bataille étais-tu ? Pas très bavarde, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | فى اى جانب من المعركة ؟ لستي ثرثاره , اليس كذلك؟ |
L'acteur joue sur les émotions. C'est la moitié de la bataille. | Open Subtitles | يقوم الممثل باللعب على العواطف و تلك نصف المعركة |
À la veille de la bataille, c'est dur d'être seul. | Open Subtitles | يصعب على المرء أن يكون وحيدًا عشية المعركة |
Mon père m'a emmené à la reconstitution de la bataille de Gettysburg à 10 ans. | Open Subtitles | استغرق والدي لي إلى إعادة تمثيل معركة جيتيسبيرغ عندما كان عمري 10. |
Pile au milieu de la bataille la plus sanglante de toute l'histoire. | Open Subtitles | رائع، وسط أكثر معركة دموية في تاريخ البشرية. |
Avez-vous rencontré Ser Bronn de la Néra, héros de la bataille de la Baie de la Néra ? | Open Subtitles | سيّداتي، هل التقيتن بالسيد برون بلاكوتر؟ بطل معركة خليج بلاكوتر؟ |
L'année 2009 marquera le cent cinquantième anniversaire de la bataille de Solférino, à l'occasion de laquelle le concept de la CroixRouge et du CroissantRouge a vu le jour. | UN | وسوف يصادف عام 2009 الذكرى الخمسين بعد المائة لمعركة سولفارينو، حيث وُلدت فكرة الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Tous ces patients viennent de la bataille près du 38ème parallèle. | Open Subtitles | كل هؤلاء الجرحى آتون من المعركة قرب الحدود 38. |
Au Rwanda, au plus fort de la bataille, on a laissé le Ghana et le Canada se débattre seuls et sans appui matériel suffisant avec une situation épouvantable. | UN | وفي رواندا تركت غانا وكندا وحدهما في خضم المعركة تتصديان لحالة مروعة دون دعم مادي واف. |
D'après la DGP, ces dégâts seraient survenus au cours de la bataille d'Al Khafji. | UN | وتدعي المديرية العامة للبريد أن الأضرار لحقت بالبنايتين خلال المعركة التي جرت في الخفجي. |
Contre des objectifs en profondeur, elles permettent à ce commandant de dicter les conditions de la bataille qu'il souhaite livrer. | UN | فباستخدام هذه الألغام ضد أهداف في العمق يستطيع القائد أن يملي شروط المعركة التي يريد دخولها. |
En 1862, après avoir assisté aux horribles souffrances humaines de la bataille de Solférino, M. Henry Dunant proposait l'idée suivante dans son livre, Un souvenir de Solférino : | UN | وفي عام 1862، وبعد أن شاهد السيد هنري دونانت المعاناة الإنسانية الرهيبة في ساحة المعركة في سولفيرينو، قدم في كتابه ذكرى سولفيرينو الفكرة التالية: |
Ils se sont beaucoup éloignés de la bataille et de là où les miroirs sont tombés. | Open Subtitles | انهم يتحركون بعيدا عن المعركة وعن مكان سقوط المرايا |
C'est la moitié de la bataille. Il sème les graines de la peur chez ceux qui s'opposent à eux. | Open Subtitles | إنها نصف المعركة فهي تنشر بذور الخوف في نفوس خصومهم |
Nous parlions de la bataille de Little Big Horn. | Open Subtitles | لا, لا. لقد كنّا نتناقش في معركة ليتل بيغورن |
Par le passé, seul l'assassin de Dooku aurait pu faire une chose pareille, mais elle est probablement morte lors de la bataille de Sullust. | Open Subtitles | فى الماضي , فقط مقاتل دوكو هو الذي قادر على مثل هذا المجهود , لكن تم افتراضها انها قتلت فى معركة سالوست |
Un employé du complexe industriel de Gettysburg ne dira rien à propos de la bataille de la ferme Schrute. | Open Subtitles | من قبل مجموعة صناعات "غيتز بيرج" من المؤكد أنه سيلزم الصمت بشأن معركة مزارع "شروت" |
C'était la fin de la bataille de Canary Wharf. | Open Subtitles | كانت الحادثة في نهاية معركة رصيف مرفأ الكناري |
Le fameux guerrier, le célèbre héros de la bataille de Gergovie. | Open Subtitles | " إن المحاربون .. أشهر أبطال معركة " جاجوفيـــا |
Et je veux que tu tiennes la main immuable de Dieu, car Il a aidé Josué lors de la bataille de Jéricho. | Open Subtitles | أريدك أن تتمسكي بيد الربّ التي لا تتغير لأنه ساعد يشوع لخوض معركة أريحا |
L'an dernier, de jeunes volontaires originaires de 150 pays se sont réunis à Solférino (Italie) pour célébrer le cent-cinquantième anniversaire de la bataille de Solférino. | UN | وفي العام الماضي، اجتمع شباب متطوعون من 150 بلدا في سولفيرينو، إيطاليا، للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين بعد المائة لمعركة سولفيرينو. |