"de la bataille" - Traduction Français en Arabe

    • المعركة
        
    • معركة
        
    • لمعركة
        
    De quel côté de la bataille étais-tu ? Pas très bavarde, n'est-ce pas ? Open Subtitles فى اى جانب من المعركة ؟ لستي ثرثاره , اليس كذلك؟
    L'acteur joue sur les émotions. C'est la moitié de la bataille. Open Subtitles يقوم الممثل باللعب على العواطف و تلك نصف المعركة
    À la veille de la bataille, c'est dur d'être seul. Open Subtitles يصعب على المرء أن يكون وحيدًا عشية المعركة
    Mon père m'a emmené à la reconstitution de la bataille de Gettysburg à 10 ans. Open Subtitles استغرق والدي لي إلى إعادة تمثيل معركة جيتيسبيرغ عندما كان عمري 10.
    Pile au milieu de la bataille la plus sanglante de toute l'histoire. Open Subtitles رائع، وسط أكثر معركة دموية في تاريخ البشرية.
    Avez-vous rencontré Ser Bronn de la Néra, héros de la bataille de la Baie de la Néra ? Open Subtitles سيّداتي، هل التقيتن بالسيد برون بلاكوتر؟ بطل معركة خليج بلاكوتر؟
    L'année 2009 marquera le cent cinquantième anniversaire de la bataille de Solférino, à l'occasion de laquelle le concept de la CroixRouge et du CroissantRouge a vu le jour. UN وسوف يصادف عام 2009 الذكرى الخمسين بعد المائة لمعركة سولفارينو، حيث وُلدت فكرة الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Tous ces patients viennent de la bataille près du 38ème parallèle. Open Subtitles كل هؤلاء الجرحى آتون من المعركة قرب الحدود 38.
    Au Rwanda, au plus fort de la bataille, on a laissé le Ghana et le Canada se débattre seuls et sans appui matériel suffisant avec une situation épouvantable. UN وفي رواندا تركت غانا وكندا وحدهما في خضم المعركة تتصديان لحالة مروعة دون دعم مادي واف.
    D'après la DGP, ces dégâts seraient survenus au cours de la bataille d'Al Khafji. UN وتدعي المديرية العامة للبريد أن الأضرار لحقت بالبنايتين خلال المعركة التي جرت في الخفجي.
    Contre des objectifs en profondeur, elles permettent à ce commandant de dicter les conditions de la bataille qu'il souhaite livrer. UN فباستخدام هذه الألغام ضد أهداف في العمق يستطيع القائد أن يملي شروط المعركة التي يريد دخولها.
    En 1862, après avoir assisté aux horribles souffrances humaines de la bataille de Solférino, M. Henry Dunant proposait l'idée suivante dans son livre, Un souvenir de Solférino : UN وفي عام 1862، وبعد أن شاهد السيد هنري دونانت المعاناة الإنسانية الرهيبة في ساحة المعركة في سولفيرينو، قدم في كتابه ذكرى سولفيرينو الفكرة التالية:
    Ils se sont beaucoup éloignés de la bataille et de là où les miroirs sont tombés. Open Subtitles انهم يتحركون بعيدا عن المعركة وعن مكان سقوط المرايا
    C'est la moitié de la bataille. Il sème les graines de la peur chez ceux qui s'opposent à eux. Open Subtitles إنها نصف المعركة فهي تنشر بذور الخوف في نفوس خصومهم
    Nous parlions de la bataille de Little Big Horn. Open Subtitles لا, لا. لقد كنّا نتناقش في معركة ليتل بيغورن
    Par le passé, seul l'assassin de Dooku aurait pu faire une chose pareille, mais elle est probablement morte lors de la bataille de Sullust. Open Subtitles فى الماضي , فقط مقاتل دوكو هو الذي قادر على مثل هذا المجهود , لكن تم افتراضها انها قتلت فى معركة سالوست
    Un employé du complexe industriel de Gettysburg ne dira rien à propos de la bataille de la ferme Schrute. Open Subtitles من قبل مجموعة صناعات "غيتز بيرج" من المؤكد أنه سيلزم الصمت بشأن معركة مزارع "شروت"
    C'était la fin de la bataille de Canary Wharf. Open Subtitles كانت الحادثة في نهاية معركة رصيف مرفأ الكناري
    Le fameux guerrier, le célèbre héros de la bataille de Gergovie. Open Subtitles " إن المحاربون .. أشهر أبطال معركة " جاجوفيـــا
    Et je veux que tu tiennes la main immuable de Dieu, car Il a aidé Josué lors de la bataille de Jéricho. Open Subtitles أريدك أن تتمسكي بيد الربّ التي لا تتغير لأنه ساعد يشوع لخوض معركة أريحا
    L'an dernier, de jeunes volontaires originaires de 150 pays se sont réunis à Solférino (Italie) pour célébrer le cent-cinquantième anniversaire de la bataille de Solférino. UN وفي العام الماضي، اجتمع شباب متطوعون من 150 بلدا في سولفيرينو، إيطاليا، للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين بعد المائة لمعركة سولفيرينو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus