En 1993, 100 personnes seraient mortes dans la même région après avoir consommé de la chair de requin. | UN | ففي عام 1993، توفي نحو مائة شخص بسبب تناولهم لحم القرش. |
Les autres membres du groupe ont dû donner de l'argent ou manger de la chair humaine pour pouvoir partir. | UN | وكان أمام المتبقين من المجموعة أحد خيارين، إما دفع المال أو أكل لحم البشر كي يسمح لهم بالذهاب. |
Depuis des temps immémoriaux, les habitants de nos îles apprécient la saveur de la chair des poissons des récifs et des eaux peu profondes. | UN | ولسنا خبراء في سمك أعماق البحار، فمنذ غابر الأزمنة، استطاب شعبنا لحم سمك الشُعب المرجانية والمياه الضحلة. |
En attendant, je m'entraine à séparer la peau de la chair. | Open Subtitles | فى الوقت الحالي،أنا أتدرب على سلخْ الجلد عن اللحم. |
90% de la chair a disparu pour cause de mutilation et d'anthropophagie post-mortem par des chiens. | Open Subtitles | تسعون بالمائة من اللحم مفقود بسبب التشويه بواسطة أداة لتنظيف المعادن ذات كلابات |
La moitié de la population ici... mange de la chair humaine... que j'ai fumée, depuis 30 ans... et ils l'adorent. | Open Subtitles | الجحيم, ونصف الشعب في هذه المقاطعة قد تناول اللحم البشري وانا ادخنه اكثر من 30 سنة |
Vous l'attrapez en mangeant de la chair humaine. | Open Subtitles | يمكنك الحصول عليه عن طريق أكل لحوم البشر |
Tu préfères manger de la chair humaine plutôt que me dire ce qu'on fait ici ? | Open Subtitles | هل حقاً من الاسهل تناول لحم الانسان بدلاً من اخباري لماذا نحن ما زلنا هنا؟ |
Le porc est la viande la plus proche de la chair humaine. | Open Subtitles | لحم الخنزير هو الاقرب تشكيلا للحم الانسان |
Toutes ces années, ma sœur m'a chopé à manger de la chair humaine. | Open Subtitles | طيلة تلك السنين خدعتني أختي لآكل لحم البشر. |
Ça l'aurait gêné de faire bouillir de la chair humaine. | Open Subtitles | أنا واثق من أن لديه مشاعر بشأن غلي لحم البشر |
manger de la chair humaine, sonder, les combinaisons argentées, les enlèvements, le communisme, la nudité. | Open Subtitles | تناول لحم البشر الثقب الاستعراض , الاختطاف الشيوعية , العري |
Les mythes pour obtenir l'immortalité en consommant de la chair de sirène. | Open Subtitles | أساطير الحصولِ على الخلود بواسطة إلتهام لحم الحوريات |
Le contact de la chair avec la bande exposée est fatale. | Open Subtitles | إتصال لحم مؤقت حتى بالشريط المكشوف قاتل. |
Du vampirisme au catholicisme, littéralement ou symboliquement, manger de la chair humaine assure l'éternité. | Open Subtitles | سواء حرفيا أو رمزيا، المكافأة لأكل اللحم الآدمي هي الحياة الأبدية |
Peut-être que ce type en est le chef généticien, qui n'a cessé d'expérimenter sur lui-même et qui maintenant se transforme en monstre qui a besoin de manger de la chair humaine. | Open Subtitles | ربما هذا الرجل مدير قسم الوراثة الذي أجراها على نفسه بتهور والأن تحول إلى قبيح يتغذى على اللحم البشري |
Mets-y de la chair, des cheveux, des yeux, et t'as une chanson. | Open Subtitles | ثم تضيف اللحم,الشعر,العين. تفعل هذا , ثم تحصل على اغنية |
C'est une théorie. On sait qu'ils mangent de la chair fraîche. | Open Subtitles | هذه نظرية نحن نعلم أنهم يأكلون اللحم الحي |
J'ai aussi été capable de retirer de la chair de l'intérieur de sa chaussure. | Open Subtitles | كنتُ قادراً على إستخراج بعض اللحم من داخل حذائها. |
Ô esprit intelligent des morts, envahisseur de la chair, voyageur temporel, nous te présentons des offrandes de la vie vers la mort et t'invitons dans notre cercle. | Open Subtitles | ياروح الموتى الذكية، ويا قاهرة اللحم ومسافرة عبر الزمن، نقدم لكِ عرضاً من الحياة إلى الموت وندعوكِ إلى دائرتنا. |
On dit même, qu'il fait la différence entre le sang humain et animal, et qu'il se nourrit de la chair des êtres humains qu'il capture. | Open Subtitles | ويستطيع التفريق بين رائحة دم البشر والحيوانات وهو لا يلتهم إلا لحوم الأجساد |
Et bien, s'ils veulent être de la chair à canon, qu'il en soit ainsi. | Open Subtitles | حسناً , إن أرادوا أن يكونوا وقوداً للمدافع فلا مانع لدي |