ويكيبيديا

    "de la cnuced à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأونكتاد في
        
    • للأونكتاد إلى
        
    • الأونكتاد على
        
    • الأونكتاد إلى
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في
        
    • لﻷونكتاد في
        
    • للأونكتاد على
        
    • بها الأونكتاد
        
    • لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
        
    • مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة
        
    • للأونكتاد المقدم
        
    • في الأونكتاد من
        
    L'initiative prise par le secrétariat de la CNUCED à cet égard est très appréciée. UN إن المبادرة التي اتخذتها أمانة الأونكتاد في هذا الخصوص تحظى بكثير من الاستحسان.
    La participation de la CNUCED à ces délibérations doit être envisagée dans ce contexte. UN ويجب النظر إلى مشاركة الأونكتاد في هذه المداولات ضمن هذا السياق.
    Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre et au suivi des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet UN إسهام الأونكتاد في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات
    Ils invitaient le Secrétaire général de la CNUCED à présenter au début de 2003 un projet d'ordre du jour et un calendrier pour la préparation de la session. UN وتدعو الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم مشروع جدول أعمال وجدول زمني للعملية التحضيرية في أوائل عام 2003.
    Il a également encouragé le secrétariat de la CNUCED à apporter une contribution de fond à l'examen à mi-parcours du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. UN كما أن المجلس شجع أمانة الأونكتاد على المساهمة الفنية في استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا.
    Contribution de la CNUCED à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés: l'action à engager UN مساهمة الأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً لعام: الآفاق المستقبلية
    Contribution de la CNUCED à la préparation et à la tenue UN مساهمة الأونكتاد في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة
    Cette Conférence doit se tenir sous les auspices de la CNUCED, à Genève, en 2010. UN وسيُعقد المؤتمر برعاية الأونكتاد في جنيف في عام 2010.
    Il fallait renforcer encore les activités de la CNUCED à cet égard. UN وقال إنه ينبغي المضي في تدعيم عمل الأونكتاد في هذا المضمار.
    Il évalue brièvement l'évolution récente vers la réalisation d'objectifs déterminés et la contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Programme d'action. UN وهو يقدم تقييماً مقتضباً للاتجاهات الحديثة نحو تحقيق أهداف وغايات محددة، وكذلك لمساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج العمل.
    Contribution de la CNUCED à la préparation de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays UN مساهمة الأونكتاد في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة
    CONTRIBUTION de la CNUCED à LA PRÉPARATION DE LA UN مساهمة الأونكتاد في العملية التحضيرية لمؤتمر
    Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre et au suivi des textes issus des grandes conférences et UN إسهام الأونكتاد في تنفيـذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات
    Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre et au suivi des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet UN إسهام الأونكتاد في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات
    Les travaux de la CNUCED à cet égard ont été considérés comme une bonne contribution au débat. UN وأُشير إلى أعمال الأونكتاد في هذا الصدد باعتبارها تقدم مساهمة جيدة في المناقشة.
    Un représentant de la Banque mondial s'était déjà félicité de la participation de la CNUCED à l'examen à mi-parcours prévu en 2013. UN وقد سبق لممثل عن البنك الدولي أن رحب بمشاركة الأونكتاد في استعراض منتصف المدة للبنك في 2013.
    La contribution de la CNUCED à cet égard devrait reposer sur les éléments suivants: UN وينبغي لمساهمة الأونكتاد في هذا الصدد أن تأخذ في الاعتبار ما يلي:
    Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés: Premier rapport d'activité UN مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول: التقرير المرحلي الأول
    Ils invitaient le Secrétaire général de la CNUCED à présenter au début de 2003 un projet d'ordre du jour et un calendrier pour la préparation de la session. UN وتدعو الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم مشروع جدول أعمال وجدول زمني للعملية التحضيرية في أوائل عام 2003.
    Certains représentants ont salué l'aptitude de la CNUCED à réagir rapidement pour servir la cause du développement. UN ورحب بعض المندوبين بقدرة الأونكتاد على الاستجابة بسرعة لمتطلبات النهوض بالتنمية.
    Les rapports de la CNUCED à l'Assemblée générale sur l'endettement des pays en développement étaient fort appréciés. UN وتم الترحيب كذلك بتقارير الأونكتاد إلى الجمعية العامة عن قضايا ديون البلدان النامية.
    1re séance Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90: Ajustement structurel et réduction de la pauvreté en Afrique [5] Le Président, M. Falou Samb (Sénégal) ouvre la session du Comité. UN الجلسة 1 مساهمة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات: التكييف الهيكلي والحد من الفقر في أفريقيا [5]
    À cet égard, le représentant comptait sur la coopération et la participation des services professionnels spécialisés de la CNUCED à l'énorme tâche qui restait à accomplir. UN وقال إنه مما سيلقى الترحيب في هذا الشأن أن تتعاون وتشترك الوحدات الفنية المتخصصة لﻷونكتاد في المهمة الضخمة الماثلة اﻵن.
    2. Note les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la stratégie de communication, invite le Secrétaire général de la CNUCED à poursuivre ses efforts et se félicite des nouveaux produits ciblant des audiences spécifiques; UN 2- تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصالات وتشجع الأمين العام للأونكتاد على مواصلة جهوده، وترحب بالمنتجات الجديدة التي تستهدف جمهوراً محدداً؛
    Activités de la CNUCED à l'appui de l'Afrique UN الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا
    M. George Kell, Administrateur chargé du bureau de la CNUCED à New York, a présenté un exposé sur l'Organisation mondiale du commerce. UN وعقد السيد جورج كيل، الموظف المسؤول السابق عن مكتب نيويورك لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية جلسة إحاطة إعلامية بشأن منظمة التجارة العالمية.
    3. Formation de fonctionnaires de la CNUCED à la gestion et à la constitution d’équipes; UN ٣ - التدريب اﻹداري وتكوين الفرق لموظفي مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية؛
    La Division contribue aussi à l'élaboration du rapport du Secrétaire général de la CNUCED à la douzième session de la Conférence et du Rapport sur les pays les moins avancés. UN وتسهم الشعبة أيضا في تقرير الأمين العام للأونكتاد المقدم إلى المؤتمر في دورته الثانية عشرة، والتقرير عن أقل البلدان نموا.
    Une connaissance plus approfondie et plus précise de cette question en plein essor et de ses incidences sur le développement, aidera les États membres de la CNUCED à définir leurs positions et listes d'engagements dans le cadre des négociations multilatérales en cours sur le commerce des services. UN إذ أن توفّر معرفة أعمق وأكثر تفصيلاً بهذه القضية الناشئة وآثارها على التنمية سيساعد الدول الأعضاء في الأونكتاد من حيث اتخاذ المواقف وتحديد مواعيد الالتزامات في المفاوضات المتعددة الأطراف الجارية المتعلقة بالتجارة في الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد