ويكيبيديا

    "de la colombie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كولومبيا
        
    • لكولومبيا
        
    • وكولومبيا
        
    • الكولومبية
        
    • بكولومبيا
        
    • الكولومبي
        
    Propositions de la Colombie concernant les dispositions du Règlement de procédure et de preuve se rapportant au chapitre VI du Statut relatif au procès UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الواردة في الباب 6 من النظام الأساسي الذي يتناول المحاكمة
    i) M. Netio-Navia a la nationalité de la Colombie, pays membre du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN `1 ' السيد نييتو نابيا من مواطني كولومبيا الدولة العضو في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Colombie, M. Rafael Quintero Cubides. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل كولومبيا الموقر السيد رافائيل كنتيرو كوبيدس.
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: cinquième rapport périodique de la Colombie UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الدوري الخامس لكولومبيا
    GÉNÉRAL PAR LA MISSION PERMANENTE de la Colombie AUPRÈS DE UN موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لكولومبيا
    Elles proviennent également de la Jamaïque, de la République dominicaine, des Bahamas et de la Colombie. UN كما تأتي مخدرات غير مشروعة كذلك من جامايكا والجمهورية الدومينيكية وجزر البهاما وكولومبيا.
    On était censé parler à Joan de la Colombie ce matin. Open Subtitles لقد كان من المفترض ان نتحدث لجون عن كولومبيا
    A cet égard, l'expérience de la Colombie devrait être vue comme un défi majeur à la communauté internationale. UN إن تجربة كولومبيا ينبغي أن تعتبر تحديا كبيرا للمجتمع الدولي في هذا المضمار.
    La triste expérience de la Colombie montre combien il est important de disposer de mécanismes de coopération pour prévenir les catastrophes naturelles. UN إن هذه التجربة الكئيبة التي مرت بها كولومبيا تظهر مدى اﻷهمية الكبرى لوجود آليات للتعاون تمنع حدوث الكوارث الطبيعية.
    En cette journée nationale des droits de l'homme, je vous invite tous à envisager avec optimisme l'avenir de la Colombie. UN إننا ندعو الجميع، في هذا اليوم الوطني لحقوق اﻹنسان، الى التطلع بتفاؤل الى مستقبل كولومبيا.
    10. À la 19e séance, le 14 novembre, le représentant de la Colombie a retiré le projet de décision A/C.1/49/L.6. UN ١٠ - وفي الجلسة ١٩ المعقودة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، سحب ممثل كولومبيا مشروع المقرر A/C.1/49/L.6.
    Une attention particulière a également été accordée au document présenté par la délégation de la Colombie. UN كما تم التركيز على ورقة العمل المقدمة من وفد كولومبيا.
    Le représentant de la Colombie a présenté les programmes mis en œuvre dans son pays pour protéger les droits des personnes d'ascendance africaine, notamment la restitution des terres. UN وسلط ممثل كولومبيا الضوء على البرامج المنفذة في بلده لحماية حقوق المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك إعادة الأراضي.
    Représentante titulaire de la Colombie auprès du Comité directeur de l'Institut interaméricain de l'enfance et de l'adolescence (IIN) et Présidente du Conseil directeur de l'IIN UN ممثل كولومبيا في اللجنة التنفيذية لمعهد البلدان الأمريكية للطفل ورئيس مجلس إدارة معهد البلدان الأمريكية للطفل
    Le représentant de la Fédération de Russie a fait part des vues de son groupe au sujet de la proposition de la Colombie de créer un groupe de travail chargé de la question de la revitalisation des travaux de la Conférence. UN لقد أعرب ممثل الاتحاد الروسي عن آراء مجموعته بشأن اقتراح كولومبيا بتشكيل فريق عامل لتنشيط المؤتمر.
    Quoi qu'il en soit, cette proposition de la Colombie est également intéressante, mais la délégation algérienne souhaite intervenir au sujet du paragraphe 11. UN على أي حال، هذا المقترح المقدم من كولومبيا مثير للاهتمام، إلا أن وفد الجزائر يود أن يقول شيئاً بشأن الفقرة 11.
    le Représentant permanent de la Colombie auprès de l'Organisation UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لكولومبيا لدى اﻷمم المتحدة
    par les Représentants permanents de la Colombie et du Danemark UN من الممثلين الدائمين لكولومبيا والدانمرك لدى اﻷمم المتحدة
    le Représentant permanent de la Colombie auprès de l'Organisation UN من الممثل الدائم لكولومبيا لدى اﻷمم المتحدة
    général par le Représentant permanent de la Colombie auprès UN من الممثل الدائم لكولومبيا لدى اﻷمم المتحدة
    Les représentants de la Colombie, de la Grèce, des Philippines et du Soudan ont été élus vice-présidents de la Commission spéciale, dont ils constituent le Bureau, avec le Président. UN وقد انتُخب السودان والفلبين وكولومبيا واليونان كنواب لرئيس اللجنة الخاصة بحيث تشكل تلك الدول، مع الرئيس، مكتب اللجنة.
    Les Présidents de la Colombie, de l'Espagne, du Mexique et du Venezuela lui ont apporté leur soutien. UN وسانده رؤساء اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك.
    Le fait que le Gouvernement colombien ait eu à reconsidérer sa position concernant l'accueil de la Conférence n'entame en rien l'attachement de la Colombie à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. UN إن عدول الحكومة الكولومبية عن استضافة المؤتمر لا يعني، بأي حال من الأحوال، تراجعا في التزام كولومبيا تجاه اليونيدو.
    19. Cette conférence a été organisée conjointement par la Banque mondiale, la Surintendance de l'industrie et du commerce de la Colombie et la CNUCED. UN ٩١- اشترك في تنظيم هذا المؤتمر كل من البنك الدولي ومديرية الصناعة والتجارة بكولومبيا واﻷونكتاد.
    Cette discussion a maintenant commencé — grâce, je crois, à mes bons offices, ainsi qu'à l'excellente contribution de la délégation de la Colombie. UN لقد بدأت هذه المناقشة اﻵن، وأعتقد أن بدايتها كانت جيدة نظرا لﻹسهام الممتاز الذي يسهمه الوفد الكولومبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد