M. van den Akker ne voie pas d'autre option que de reporter les délibérations de la Commission sur le sujet à la première partie de la reprise de la session. | UN | واختتم بقوله إنه لا يرى خيارا سوى تأجيل مداولات اللجنة بشأن هذا الموضوع إلى الجزء الأول من الدورة المستأنفة. |
Selon d'autres membres, en revanche, il était prématuré de se prononcer sur la forme définitive des travaux de la Commission sur le sujet à l'examen. | UN | ورأى بعض الأعضاء الآخرين أن من السابق لأوانه اتخاذ قرار يتعلق بالشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
À propos de la forme finale des travaux de la Commission sur le sujet, le Rapporteur spécial a noté qu'il existait un appui préliminaire en faveur de la formulation de projets d'articles. | UN | وفيما يتعلق بالصيغة النهائية لأعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع، ذكر المقرر الخاص وجود تأييد أولي لوضع مشاريع مواد. |
Décision de la Commission sur le point 4 de l'ordre du jour | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن البند 4 من جدول الأعمال |
Décision de la Commission sur le point 6 de l'ordre du jour | UN | التدابير التي اتخذتها اللجنة بشأن البند 6 من جدول الأعمال |
Le Secrétariat de l'OMS tient beaucoup à contribuer aux travaux de la Commission sur le sujet mais il ne lui est pas toujours possible de prendre une position officielle sur des questions juridiques générales dont il ne connaît pas d'application pratique et qui pourraient avoir des implications de politique générale. | UN | ولئن كانت أمانة منظمة الصحة العالمية تحرص على المساهمة في أعمال أخرى للجنة بشأن هذا الموضوع، فقد لا يكون بوسعها دائما أن تتخذ موقفا رسميا بشأن المسائل القانونية ذات الطابع العام التي ليست لها بصددها أي ممارسة وقد تكون لها آثار في السياسة العامة. |
Forme du résultat des travaux de la Commission sur le sujet | UN | 5 - شكل نتائج أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع |
Il semble donc important d'établir un ordre de priorité entre les destinataires du résultat des travaux de la Commission sur le sujet. | UN | وبالتالي، يبدو من المهم ترتيب الجهات التي يستهدفها عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع على أساس الأولوية. |
Plusieurs orateurs se sont félicités de la contribution apportée par le Rapporteur spécial aux travaux de la Commission sur le sujet. | UN | 6 - وأعرب متكلمون كثيرون عن تقديرهم للمقرر الخاص لمساهمته في عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
5. Dans l'ensemble, les travaux de la Commission sur le sujet ont été accueillis favorablement. | UN | ٥ - لقيت أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع الترحيب بوجه عام. |
Pour ce qui est de la forme que pourraient prendre les travaux de la Commission sur le sujet, plusieurs délégations étaient en faveur de l'élaboration d'un ensemble de conclusions assorties de commentaires. | UN | 52 - وفيما يتعلق بالنتائج المحتملة لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع، أيدت عدة وفود وضع مجموعة من الاستنتاجات وشروحها. |
Le Groupe d'étude s'est efforcé de recenser les questions à examiner et a réfléchi à ses méthodes de travail ainsi qu'aux résultats possibles des travaux de la Commission sur le sujet. | UN | ركزت المناقشات في الفريق الدراسي على تحديد القضايا التي يتعين تغطيتها، وأساليب عمل الفريق الدراسي والنتائج المحتملة لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
On a dit que l'objectif des travaux de la Commission sur le sujet était ambigu, car on ne savait pas très bien si l'intention était d'entreprendre un travail de codification et de développement progressif ou de rédiger un nouvel instrument relatif aux droits de l'homme. | UN | وأشير إلى أن ثمة غموضا يلف الغرض من عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع، لأنه ليس من الواضح ما إذا كان القصد هو القيام بعملية تدوين وتطوير تدريجي أم هو وضع مشروع صك جديد لحقوق الإنسان. |
De l’avis général, il était encore trop tôt pour prendre une décision, ou même émettre une suggestion, quant à la forme que pourraient prendre les travaux de la Commission sur le sujet – projet d’articles, directives, recommandations ou étude doctrinale. | UN | ١٥٢ - كان هناك اتفاق عام على أن من السابق ﻷوانه تقرير، أو حتى اقتراح، الشكل الذي قد يتخذه عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع، وهل يكون هذا الشكل مشاريع مواد أو مبادئ توجيهية أو توصيات أو دراسة فقهية. |
Décision de la Commission sur le point 6 de l'ordre du jour | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن البند 6 من جدول الأعمال |
Décision de la Commission sur le point 7 de l'ordre du jour | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن البند 7 من جدول الأعمال |
Décision de la Commission sur le point 3 de l'ordre du jour | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن البند 4 من جدول الأعمال |
Décision de la Commission sur le point 7 de l'ordre du jour | UN | التدابير التي اتخذتها اللجنة بشأن البند 7 من جدول الأعمال |
On a aussi reproché au Groupe de travail de ne pas avoir présenté de calendrier pour les travaux futurs de la Commission sur le sujet Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 10 (A/50/10), par. 205. | UN | كما أوخذ الفريق العامل على عدم تقديمه لجدول زمني لﻷعمال المقبلة للجنة بشأن هذا الموضوع)١٧(. |
:: De faire de la Commission sur le féminicide un organe permanent doté de ses propres ressources humaines et financières. | UN | - إضفاء الطابع المؤسسي على اللجنة المعنية بقتل الإناث، باعتبارها جهازا دائما له موارده البشرية والمالية الخاصة به. |
42. Le PRÉSIDENT appelle l'attention de la Commission sur le projet de résolution A/C.3/50/L.7, " Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination " , et indique qu'il n'a pas d'incidences financières sur le budget-programme. | UN | ٤٢ - الرئيس: وجه أنظار اللجنة الى مشروع القرار A/C.3/50/L.7، المعنون " اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير " ، وقال إنه لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية. |
Dans un souci de transparence et de pertinence des débats, la délégation singapourienne demande donc que le cas des missions politiques spéciales soit examiné séparément lors des débats de la Commission sur le projet de budget-programme. | UN | وقال إن وفد بلده يدعو، تحقيقا للشفافية وتيسيرا لمناقشات مجدية، إلى أن يُنظر في تمويل البعثات السياسية الخاصة بمعزل عن المداولات التي تجريها اللجنة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة. |