ويكيبيديا

    "de la composante" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنصر
        
    • عنصر
        
    • للعنصر
        
    • لعنصر
        
    • بالعنصر
        
    • المكون
        
    • بعنصر
        
    • الدعامة
        
    • من خلال نافذة
        
    • ركيزة
        
    • للمكون
        
    • لمكون
        
    • والعنصر
        
    • من نافذة
        
    • من بند
        
    Composition et effectifs de la composante militaire de la MINUHA UN تكوين العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    Composition et effectifs de la composante militaire et de la UN تشكيــل وقـوام العنصر العسكـري وعنصر الشرطـة المدنية في
    Effectifs de la composante militaire de la Mission d'observation UN تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Composition et effectifs de la composante de police de la Mission d'administration intérimaire UN تشكيل وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Composition et effectifs de la composante " police civile " de la MINUHA Algérie UN تكوين وقوام عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    Après avoir examiné les carences de la dotation en effectifs de la composante civile, les inspecteurs ont recommandé : UN بعد دراسة أوجه النقص في تدبير الموظفين للعنصر المدني أوصى المفتشون بما يلي:
    L'effectif autorisé de la composante forces de police est de 1 200 membres. UN ويبلغ القوام المأذون به لعنصر الشرطة 200 1 عنصر.
    COMPOSITION ET EFFECTIFS de la composante MILITAIRE ET DE LA POLICE UN تشكيل وقوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في قوة
    COMPOSITION ET EFFECTIFS de la composante MILITAIRE ET DE LA POLICE UN تكوين وقـوام العنصر العسكري وعنصـر الشرطة المدنية في قوة
    Les activités de la composante (Pilier III) demeurent axées sur le renforcement du système judiciaire. UN ولا يزال بناء قدرة القضاء المحلي موضع تركيز من قِبل العنصر الثالث.
    Effectifs de la composante militaire de la Mission d'appui des Nations Unies UN العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية
    Certes, une grande partie des fonctions de la composante militaire de la Mission doivent être transférées à sa composante civile. UN بلى، فقد تقرر نقل عدد كبير من المهام من العنصر العسكري إلى العنصر المدني في البعثة.
    Une estimation préliminaire du coût de l'établissement de la composante électorale de la Mission sera publiée en tant qu'additif au présent rapport. UN وسيقدم في إضافة لهذا التقرير تقدير أولي لتكلفة إنشاء العنصر الانتخابي في البعثة.
    Cette capacité serait encore plus importante, étant donné le déploiement de la composante police civile dans la totalité du pays. UN بل إن هذه القدرة تكتسب أهمية أكبر بالنظر إلى انتشار عنصر الشرطة المدنية في أنحاء هايتي.
    On travaille également à identifier et déployer les autres membres de la composante Police civile. UN كما يجري بذل جهود لاختيار ونشر الأفراد المتبقين من عنصر الشرطة المدنية.
    On prévoit que l'effectif de la composante police civile sera au complet (1 115 personnes) dans les prochains mois. UN ويتوقع أن يصل عنصر الشرطة المدنية إلى قوامه الكامل وهو 115 1 فردا خلال الأشهر القليلة التالية.
    Les objectifs définis feront partie intégrante de la stratégie de la composante police du BUNUTIL au cours des mois à venir. UN وسوف تشكل هذه الأهداف جزءا لا يتجزأ من استراتيجية عنصر الشرطة المدنية التابع للمكتب في الأشهر المقبلة.
    Elle aurait toutefois aimé voir une nette augmentation, plutôt qu'une diminution, du poids global de la composante état de droit. UN بيد أن وفد بلده كان يود أن يشهد زيادة صافية وليس نقصانا في حجم عنصر سيادة القانون برمته.
    — Établit, développe et actualise la mémoire institutionnelle de la composante et, à cet effet : UN -- إنشاء وإعداد وإدامة ذاكرة مؤسسية بالنسبة للعنصر وذلك من خلال ما يلي:
    La mission d'évaluation technique susmentionnée examinera aussi les effectifs futurs de la composante police de la MINUL. UN وستنظر أيضا بعثة التقييم التقني الآنفة الذكر في المستويات المستقبلية لعنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة.
    Ces départements sont en cours d'établissement. Les 14 départements de la composante II figurent dans la structure de l'administration civile. UN ويجري حاليا إنشاء الإدارات، ويرد ذكر الإدارات الـ 14 الخاصة بالعنصر الثاني في هيكل الإدارة المدنية.
    J'ai demandé que l'on fasse le maximum pour accélérer le déploiement de la composante militaire de l'ONUMOZ. UN وأصدرت تعليماتي ببذل أقصى جهد ممكن لﻹسراع في وزع المكون العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Pour ce qui est de la composante de police du dispositif d'appui renforcé, le déploiement des 301 policiers au Darfour est en cours. UN وفيما يتعلق بعنصر الشرطة في مجموعة الدعم الثقيل، يجري حاليا نقل جميع أفراد الشرطة البالغ عددهم 301 فرد إلى دارفور.
    La charge de travail de la composante II devrait donc augmenter sensiblement. UN وبناء على ذلك، من المتوقع زيادة عبء عمل الدعامة الثانية زيادة كبيرة.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence a octroyé au Zimbabwe une aide au titre de la composante situations d'urgence sous-financées. UN ووقع اختيار منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على زمبابوي لتحصل على منحة من خلال نافذة الحالات التي لم يرصد لها تمويل كاف.
    La proposition sur le renforcement de la composante développement du Secrétariat nous paraît importante. UN ونحن نعتبر الاقتراح بشأن تعزيز ركيزة التنمية في الأمانة العامة مهما.
    Estimation des coûts de la composante militaire de la MINUGUA pour une période de trois mois UN التكلفة التقديريــة للمكون العسكــري لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالــة حقــوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الــواردة فــي الاتفــاق الشامل بشــأن حقــوق اﻹنســان في غواتيمالا، لفترة ثلاثة أشهر
    Le plan d'un retrait progressif de la composante police de la MINUT est un pas dans la bonne direction. UN والخطة بتخفيض تدريجي لمكون الشرطة في البعثة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Composition et effectif de la composante police et de la composante militaire de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies UN تكوين وقوام عنصر الشرطة والعنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Il continue de recourir à des avances de fonds de la composante prêts pour financer les frais de transaction afférents à la coordination humanitaire. UN وما يزال المكتب معتمداً على سلف من نافذة القروض لتمويل تكاليف المعاملات التي ينطوي عليها تنسيق الشؤون الإنسانية.
    1 P-5 et 1 P-3 relevant de la composante direction exécutive et administration transférés à la composante appui au programme, et 1 P-3 de la composante appui au programme transféré au sous-programme 3 UN 1 ف-5 و 1 ف-3 من بند التوجيه التنفيذي والإدارة إلى بند دعم البرامج؛ 1 ف-3 من بند دعم البرامج إلى البرنامج الفرعي 3

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد