Dans le présent rapport, la Mission a proposé un certain nombre d'initiatives qui se traduiraient par d'importants gains d'efficacité au niveau de la composante appui. | UN | في هذا التقرير اقترحت البعثة مبادرات ملموسة لتحقيق مكتسبات الكفاءة في عنصر الدعم. |
Le cadre rend donc compte des indicateurs de succès et produits liés à l'amélioration des services au titre de la composante appui. | UN | وبناءً عليه، يعكس الإطار مؤشرات الإنجاز في مجال تحسين الخدمات، والنواتج المتعلقة بها في إطار عنصر الدعم. |
Les effectifs nécessaires à l'ensemble de la Base sont indiqués au titre de la composante appui. | UN | وقد أدرجت الموارد البشرية لقاعدة اللوجستيات فيما يتعلق بعدد الموظفين ضمن عنصر الدعم. |
Le projet de budget comporte des améliorations ciblées des services dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats de la composante appui. | UN | يشمل مشروع الميزانية تحسينات الخدمات المستهدفة في إطار الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم. |
Reclassements Il est proposé de reclasser deux postes au titre de la composante appui à la mission. | UN | 23 - يُـقترح إعادة تصنيف ما مجموعه وظيفتين في إطار عنصر دعم البعثة. |
Les effectifs de la Base sont indiqués au titre de la composante appui. | UN | وقد أدرجت الموارد البشرية لقاعدة اللوجستيات فيما يتعلق بعدد الموظفين ضمن عنصر الدعم. |
Cette observation du Comité a été notée et dûment prise en compte dans le projet de budget révisé, dans le cadre de la composante appui. | UN | أحيط علما بتعليقات اللجنة وقد انعكست بالتالي في الميزانية المنقحة، ضمن عنصر الدعم. |
Le titulaire occuperait un poste du Service mobile redéployé de la composante appui. | UN | وسوف يستوعب شاغل الوظيفة المقترحة عن طريق نقل وظيفة خدمة ميدانية من عنصر الدعم. |
Les ressources humaines, à savoir les effectifs, ont été attribuées à la Base de soutien logistique dans son ensemble, au titre de la composante appui. | UN | وقد خصصت الموارد البشرية من ناحية عدد الأفراد لقاعدة اللوجستيات ككل، تحت عنصر الدعم. |
:: Tous les produits de la composante appui | UN | :: كل النواتج الواردة في إطار عنصر الدعم |
Refonte et restructuration des sections de la composante appui avec une réduction de 17 postes | UN | إعادة تشكيل الأقسام وإعادة هيكلتها في عنصر الدعم بتخفيض الوظائف بما يعادل 17 وظيفة |
Rationalisation des fonctions relatives à l'appui et à la sécurité du fait de la réorganisation et de la restructuration des sections de la composante appui qui a débouché sur une diminution de 17 postes | UN | تبسيط مهام الدعم والأمن نظرا لإعادة تشكيل وهيكلة الأقسام في عنصر الدعم مع الاستغناء عن 17 وظيفة |
2 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national ont été supprimés aux fins de rationaliser les opérations de la composante appui. | UN | خفض وظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية بغرض ترشيد العمليات في عنصر الدعم |
Les structures chargées de l'appui administratif et des services d'appui intégré relevant de la composante appui demeurent inchangées. | UN | وستظل هياكل عنصر الدعم كما هي فيما يتصل بالخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتكاملة. |
Les ressources humaines de la Base figurent au titre de la composante appui. | UN | وقد خصصت الموارد البشرية لقاعدة اللوجستيات تحت عنصر الدعم. |
Les effectifs ont été attribués à la Base de soutien logistique dans son ensemble, au titre de la composante appui. | UN | وقد خصصت المواد البشرية فيما يتعلق بعدد الأفراد لقاعدة اللوجستيات ككل، تحت عنصر الدعم. |
Cette variation des effectifs est analysée au niveau de la composante appui. | UN | ويرد تبرير هذه الفروق في الموارد البشرية في إطار عنصر الدعم. |
Transfert de 2 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national de la Section des transports de la composante appui | UN | م و نقل وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم النقل التابع لعنصر الدعم |
Restructuration de la composante appui entraînant une réduction nette de 16 postes soumis au recrutement international et de 2 postes de Volontaire des Nations Unies, ainsi qu'une augmentation nette de 6 postes à recrutement national. | UN | إعادة هيكلة لعنصر الدعم نجم عنها نقصان صافيه 16 وظيفة دولية ووظيفتان من وظائف متطوعي الأمم المتحدة، وزيادة صافية قدرها 6 وظائف وطنية. |
Au titre de la composante appui à la mission, le Secrétaire général propose les aménagements suivants : | UN | 26 - في إطار عنصر دعم البعثة، يقترح الأمين العام ما يلي: |
La FINUL a accepté de participer à un projet pilote visant à améliorer la présentation des cadres de budgétisation axée sur les résultats en faveur de la composante appui. | UN | 45 - ووافقت اليونيفيل على المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على نتائج الخاصة بعنصر الدعم. |
Les variations des effectifs par rapport au budget de 2003/04 sont expliquées au titre des programmes correspondants et de la composante appui. | UN | وورد تفسير للفوارق في عدد الأفراد، بالمقارنة مع ميزانية الفترة 2003/2004 في سياق البرامج المعنية وعنصر الدعم. |
1 D-1 et 1 AL relevant de la composante appui au programme respectivement reclassés à D-2 et AN | UN | الوظائف المعاد تصنيفها 1 مد-1 إلى 1 مد-2 و 1 ر م إلى 1 م و ف في إطار الدعم البرنامجي الوظائف المحولة |