"de la composante appui" - Traduction Français en Arabe

    • عنصر الدعم
        
    • لعنصر الدعم
        
    • عنصر دعم
        
    • بعنصر الدعم
        
    • وعنصر الدعم
        
    • في إطار الدعم
        
    Dans le présent rapport, la Mission a proposé un certain nombre d'initiatives qui se traduiraient par d'importants gains d'efficacité au niveau de la composante appui. UN في هذا التقرير اقترحت البعثة مبادرات ملموسة لتحقيق مكتسبات الكفاءة في عنصر الدعم.
    Le cadre rend donc compte des indicateurs de succès et produits liés à l'amélioration des services au titre de la composante appui. UN وبناءً عليه، يعكس الإطار مؤشرات الإنجاز في مجال تحسين الخدمات، والنواتج المتعلقة بها في إطار عنصر الدعم.
    Les effectifs nécessaires à l'ensemble de la Base sont indiqués au titre de la composante appui. UN وقد أدرجت الموارد البشرية لقاعدة اللوجستيات فيما يتعلق بعدد الموظفين ضمن عنصر الدعم.
    Le projet de budget comporte des améliorations ciblées des services dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats de la composante appui. UN يشمل مشروع الميزانية تحسينات الخدمات المستهدفة في إطار الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    Reclassements Il est proposé de reclasser deux postes au titre de la composante appui à la mission. UN 23 - يُـقترح إعادة تصنيف ما مجموعه وظيفتين في إطار عنصر دعم البعثة.
    Les effectifs de la Base sont indiqués au titre de la composante appui. UN وقد أدرجت الموارد البشرية لقاعدة اللوجستيات فيما يتعلق بعدد الموظفين ضمن عنصر الدعم.
    Cette observation du Comité a été notée et dûment prise en compte dans le projet de budget révisé, dans le cadre de la composante appui. UN أحيط علما بتعليقات اللجنة وقد انعكست بالتالي في الميزانية المنقحة، ضمن عنصر الدعم.
    Le titulaire occuperait un poste du Service mobile redéployé de la composante appui. UN وسوف يستوعب شاغل الوظيفة المقترحة عن طريق نقل وظيفة خدمة ميدانية من عنصر الدعم.
    Les ressources humaines, à savoir les effectifs, ont été attribuées à la Base de soutien logistique dans son ensemble, au titre de la composante appui. UN وقد خصصت الموارد البشرية من ناحية عدد الأفراد لقاعدة اللوجستيات ككل، تحت عنصر الدعم.
    :: Tous les produits de la composante appui UN :: كل النواتج الواردة في إطار عنصر الدعم
    Refonte et restructuration des sections de la composante appui avec une réduction de 17 postes UN إعادة تشكيل الأقسام وإعادة هيكلتها في عنصر الدعم بتخفيض الوظائف بما يعادل 17 وظيفة
    Rationalisation des fonctions relatives à l'appui et à la sécurité du fait de la réorganisation et de la restructuration des sections de la composante appui qui a débouché sur une diminution de 17 postes UN تبسيط مهام الدعم والأمن نظرا لإعادة تشكيل وهيكلة الأقسام في عنصر الدعم مع الاستغناء عن 17 وظيفة
    2 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national ont été supprimés aux fins de rationaliser les opérations de la composante appui. UN خفض وظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية بغرض ترشيد العمليات في عنصر الدعم
    Les structures chargées de l'appui administratif et des services d'appui intégré relevant de la composante appui demeurent inchangées. UN وستظل هياكل عنصر الدعم كما هي فيما يتصل بالخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتكاملة.
    Les ressources humaines de la Base figurent au titre de la composante appui. UN وقد خصصت الموارد البشرية لقاعدة اللوجستيات تحت عنصر الدعم.
    Les effectifs ont été attribués à la Base de soutien logistique dans son ensemble, au titre de la composante appui. UN وقد خصصت المواد البشرية فيما يتعلق بعدد الأفراد لقاعدة اللوجستيات ككل، تحت عنصر الدعم.
    Cette variation des effectifs est analysée au niveau de la composante appui. UN ويرد تبرير هذه الفروق في الموارد البشرية في إطار عنصر الدعم.
    Transfert de 2 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national de la Section des transports de la composante appui UN م و نقل وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم النقل التابع لعنصر الدعم
    Restructuration de la composante appui entraînant une réduction nette de 16 postes soumis au recrutement international et de 2 postes de Volontaire des Nations Unies, ainsi qu'une augmentation nette de 6 postes à recrutement national. UN إعادة هيكلة لعنصر الدعم نجم عنها نقصان صافيه 16 وظيفة دولية ووظيفتان من وظائف متطوعي الأمم المتحدة، وزيادة صافية قدرها 6 وظائف وطنية.
    Au titre de la composante appui à la mission, le Secrétaire général propose les aménagements suivants : UN 26 - في إطار عنصر دعم البعثة، يقترح الأمين العام ما يلي:
    La FINUL a accepté de participer à un projet pilote visant à améliorer la présentation des cadres de budgétisation axée sur les résultats en faveur de la composante appui. UN 45 - ووافقت اليونيفيل على المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على نتائج الخاصة بعنصر الدعم.
    Les variations des effectifs par rapport au budget de 2003/04 sont expliquées au titre des programmes correspondants et de la composante appui. UN وورد تفسير للفوارق في عدد الأفراد، بالمقارنة مع ميزانية الفترة 2003/2004 في سياق البرامج المعنية وعنصر الدعم.
    1 D-1 et 1 AL relevant de la composante appui au programme respectivement reclassés à D-2 et AN UN الوظائف المعاد تصنيفها 1 مد-1 إلى 1 مد-2 و 1 ر م إلى 1 م و ف في إطار الدعم البرنامجي الوظائف المحولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus