ويكيبيديا

    "de la conférence ministérielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر الوزاري
        
    • للمؤتمر الوزاري
        
    • بالمؤتمر الوزاري
        
    • للاجتماع الوزاري
        
    • الاجتماع الوزاري
        
    • مؤتمر الوزراء
        
    • لمؤتمر الوزراء
        
    • والمؤتمر الوزاري
        
    • مؤتمر وزاري
        
    • لمؤتمر وزاري
        
    • مؤتمر فوكوشيما الوزاري
        
    • الوزاري على
        
    Rapport de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée UN تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Rapport de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée UN تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Le Conseil général fera rapport à la cinquième session de la Conférence ministérielle sur les progrès accomplis dans cet examen. UN على أن يقدم المجلس العام تقريرا إلى دورة المؤتمر الوزاري الخامسة بشأن التقدم المحرز في الدراسة.
    État d'avancement des préparatifs de la Conférence ministérielle internationale, et notamment résultats des préparatifs aux niveaux régional et sous-régional UN الحالة فيما يتعلق بالتحضير للمؤتمر الوزاري الدولي: بما في ذلك نواتج التحضيرات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي
    État d'avancement des préparatifs de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée : rapport du Secrétaire général UN حالة اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    Tenant compte des présentations thématiques faites lors de la Conférence ministérielle ainsi que des riches débats tenus à cette occasion, UN وفي ضوء العروض المواضيعية المقدمة خلال المؤتمر الوزاري وبالنظر إلى المناقشات الثرة التي أسفر عنها ذلك؛
    Cet atelier fait partie intégrante du Programme de travail de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe. UN وتشكل حلقة العمل جزءا لا يتجزأ من برنامج عمل المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا.
    Les directives données par la Commission en vue de l'application d'Action 21 et la tenue en 1995 de la Conférence ministérielle régionale sur l'environnement et le développement étaient donc fort à propos. UN ومن ثم فقد رئى أن التوجيه الذي صدر عن اللجنة من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وعقد المؤتمر الوزاري الاقليمي المعني بالبيئة والتنمية، في عام ١٩٩٥، كان في محله تماما.
    Pertinence du thème de la Conférence ministérielle par rapport à l'initiative de partenariat scientifique avec Afrique UN وثاقة صلة موضوع المؤتمر الوزاري بمبادرة العلم و أفريقيا
    Rapporteur de la Conférence ministérielle des pays les moins avancés de 2011 UN مقرّر المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً لعام 2011
    Mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action de Bamako sur le renforcement du secrétariat de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain UN تنفيذ إعلان وخطة عمل باماكو وتعزيز أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    Depuis la septième session de la Conférence ministérielle de l'OMC en 2009, aucun progrès sensible n'a été enregistré. UN ومنذ عقد المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية في عام 2009، لم يحرز أي تقدم يُذكر.
    Contribution à la session technique de la réunion préparatoire à la Conférence des Parties de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (Addis-Abeba, Éthiopie). UN ساهم في الجلسة الفنية للاجتماع التحضيري للأطراف في المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة.
    iv. Suivi des questions issues de la Conférence ministérielle des pays les moins avancés; UN `4` متابعة المسائل الناشئة عن المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا.
    Déclaration d'Achgabat de la Conférence ministérielle internationale de l'Organisation de la coopération islamique sur les réfugiés dans le monde musulman UN إعلان عشق أباد الصادر عن المؤتمر الوزاري الدولي لمنظمة التعاون الإسلامي حول اللاجئين في العالم الإسلامي
    Mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action de Bamako sur le renforcement du secrétariat de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain UN تنفيذ إعلان وخطة عمل باماكو وتعزيز أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    Les préparatifs de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement, qui devait se tenir en 1995, suivaient leur cours. UN وكانت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية، المقرر عقده عام ١٩٩٥، جارية.
    La Huitième session de la Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui aura lieu prochainement, sera une occasion de sortir de l'impasse actuelle. UN وتتيح الدورة الثامنة القادمة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية فرصة لكسر الجمود الحالي.
    Le rapport met aussi en lumière d'autres aspects pertinents du processus préparatoire de la Conférence ministérielle internationale. UN ويبرز التقرير أيضا جوانب أخرى ذات صلة للعملية التحضيرية للمؤتمر الوزاري الأفريقي. أولا - مقدمة
    57/242. Préparatifs de la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit UN 57/242 - الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la Conférence ministérielle qui vise à favoriser la réalisation de cet objectif et qui doit se tenir dimanche à New York sous la présidence du Mexique. UN ونحن نرحب في هذا السياق بالمؤتمر الوزاري لتيسير تحقيق هذا الهدف، والمقرر عقده في نيويورك يوم الأحد، والذي سترأسه المكسيك.
    Fonds d'affectation spéciale pour le financement des préparatifs et de l'organisation de la Conférence ministérielle internationale des pays en développement sans littoral et de transit, des pays donateurs et des organismes internationaux de financement et de développement sur la coopération en matière de transport en transit, ainsi que du suivi de la Conférence UN الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة المتعلقة بالإعداد والتنظيم للاجتماع الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر ومتابعته
    Le Kenya déplore l'échec de la Conférence ministérielle de l'OMC qui s'est tenue à Cancún le mois dernier. UN تأسف كينيا لانهيار الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون في الشهر الماضي.
    Nous continuons également à appuyer les négociateurs sur les changements climatiques, notamment dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, en tenant des séances d'informations coordonnées par nos collègues de la Division du droit et des conventions environnementales. UN وفي الأثناء لازلنا ندعم المفاوضين بشأن تغير المناخ بواسطة أمور منها مؤتمر الوزراء الأفارقة المسؤولين عن البيئة وجلسات إحاطة ينسقها الزملاء في شعبة القوانين والاتفاقيات البيئية.
    Le Comité a également été informé de l'avancement des préparatifs de la treizième session de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE). UN وقُدمت إلى اللجنة أيضا إحاطة إعلامية بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الثلاثين لمؤتمر الوزراء الأفريقيين المعني بالبيئة.
    Ils doivent également jouer un rôle actif dans le cadre du Sommet sur la sécurité nucléaire et de la Conférence ministérielle sur la sécurité nucléaire. UN ولا بد للبلدان أيضا أن تضطلع بدور نشط في مؤتمر قمة الأمن النووي والمؤتمر الوزاري المعني بالأمن النووي.
    L'officialisation récente de la Conférence ministérielle africaine sur le financement du développement est une décision audacieuse qu'ont prise les dirigeants africains à cet effet. UN وتعتبر الخطوة الأخيرة المتمثلة في تأسيس مؤتمر وزاري أفريقي لتمويل التنمية خطوة جريئة اتخذها القادة الأفارقة بهذا الشأن.
    De plus, l'interaction entre culture et environnement est l'un des thèmes principaux de la Conférence ministérielle qui se déroule à Florence en ce moment même. UN ثم إن التفاعل بين الثقافة والبيئة هو أحد المواضيع الأساسية لمؤتمر وزاري يعقد في فلورنس في هذه اللحظة التي نتكلم فيها.
    Nous sommes prêts à travailler avec d'autres pays pour assurer le succès de la Conférence ministérielle de Fukushima sur la sûreté nucléaire, qui se tiendra en décembre 2012 et portera sur la recherche d'un plus grand renforcement de la sûreté nucléaire partout dans le monde. UN ونحن على استعداد للعمل مع البلدان الأخرى لإنجاح مؤتمر فوكوشيما الوزاري بشأن السلامة النووية المزمع عقده في كانون الأول/ديسمبر 2012 لزيادة تعزيز السلامة النووية العالمية.
    INCIDENCES de la Conférence ministérielle DE DOHA SUR LES TRAVAUX DE LA COMMISSION UN تأثير مؤتمر الدوحة الوزاري على أعمال اللجنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد