Les représentants du Rwanda, de la Croatie et de la Serbie ont également pris la parole. | UN | وكان من بين الدول التي أخذت الكلمة ممثلو كل من رواندا وكرواتيا وصربيا. |
BOSNIE-HERZEGOVINE, de la Croatie et DE LA SLOVENIE 290 | UN | رسائل بشأن الاعتراف بالبوسنة والهرسك، وكرواتيا وسلوفينيا |
Le représentant du Turkménistan présente le projet de résolution, au nom de la Bulgarie, du Cameroun, de la Croatie et du Togo. | UN | عرض ممثل تركمانستان مشروع القرار باسم بلغاريا وتوغو والكاميرون وكرواتيا. |
À cette fin, les deux présidents ont affirmé la détermination de la Croatie et du Monténégro à continuer de coopérer étroitement en vue d'instaurer une paix durable et des relations de bon voisinage. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب الرئيسان عن التزام كل من كرواتيا والجبل الأسود بمواصلة التعاون الوثيق لتحقيق السلام الدائم وإقامة علاقات حسن الجوار. |
Les déclarations publiques de hauts fonctionnaires de la Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie ont confirmé ces indications. | UN | وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه اﻹشارات. |
Au cours de cette année, de nombreuses réunions ont été tenues à divers niveaux, y compris le plus élevé, entre les représentants de la Croatie et ceux du Monténégro. | UN | وخلال العام الحالي، تم عقد عدد من الاجتماعات بين المسؤولين في كرواتيا وفي الجبل الأسود على مستويات شتى، بما في ذلك أعلى المستويات. |
Le représentant du Turkménistan présente le projet de résolution, au nom de la Bulgarie, du Cameroun, de la Croatie et du Togo. | UN | عرض ممثل تركمانستان مشروع القرار باسم بلغاريا وتوغو والكاميرون وكرواتيا. |
Le Comité exécutif avait approuvé les plans de gestion pour l'élimination des HCFC du Cambodge, de la Croatie et du Ghana. | UN | واعتمدت اللجنة التنفيذية خطط لإدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لكل من كمبوديا وكرواتيا وغانا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Ré-publique arabe syrienne, du Canada, du Portugal, de la Croatie et de la Suède. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الجمهورية العربية السورية وكندا والبرتغال وكرواتيا والسويد. |
Les représentants de l'Algérie, de la Croatie et du Japon ont également fait des déclarations. | UN | وتكلم أيضا ممثلو الجزائر وكرواتيا واليابان. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants du Rwanda, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de la Serbie-et-Monténégro. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من رواندا والبوسنه والهرسك وكرواتيا وصربيا والجبل الأسود. |
Y ont participé des représentants de l'Afrique du Sud, de Bahreïn, de la Croatie et de la Finlande, qui représentaient le Bureau du Conseil économique et social. | UN | وحضر أيضا ممثلون من البحرين وجنوب أفريقيا وفنلندا وكرواتيا لتمثيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Déclaration trilatérale de New York de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de la Turquie | UN | إعلان نيويورك الثلاثي، الصادر عن البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركيا |
Le Conseil a entendu une déclaration du Ministre des affaires étrangères de la République de Bosnie-Herzégovine et des représentants de la Malaisie, de l'Égypte, de la Croatie et de la Turquie. | UN | واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها وزير خارجية البوسنة والهرسك وممثلو ماليزيا ومصر وكرواتيا وتركيا. |
Le Président de l'Ukraine, Leonid Kuchma, a envoyé des lettres contenant des propositions appropriées aux dirigeants de la Serbie, de la Croatie, et de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد بعث رئيس أوكرانيا، ليونيد كوشما، رسائل تتضمن مقترحات مناسبة إلى قادة صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Le Président invite les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de la Serbie, à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس ممثلي البوسنة والهرسك وصربيا وكرواتيا للمشاركة في الجلسة، وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Parmi les représentants des États concernés qui ont pris la parole, on mentionnera ceux du Rwanda, de la Croatie et de la Serbie. | UN | وكان من بين ممثلي الدول المعنية الذين أخذوا الكلمة ممثل كل من رواندا وكرواتيا وصربيا. |
En 2011, il a reçu des invitations de l'Albanie, de la Croatie et de Madagascar. | UN | وفي 2011، تقلت اللجنة دعوات للقيام بزيارات إلى ألبانيا وكرواتيا ومدغشقر. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué conjoint des Ministres des affaires étrangères de la Croatie et du Monténégro sur la question de Prevlaka (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه البلاغ المشترك الصادر عن وزيري خارجية كل من كرواتيا والجبل الأسود بشأن مسألة بريفلاكا (انظر المرفق). |
Les déclarations publiques de hauts fonctionnaires de la Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie ont confirmé ces indications. | UN | وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه الاشارات. |
4. La mission a bénéficié du concours des autorités de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine. | UN | ٤- أما السلطات في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك فقد عرضت تعاونها أثناء البعثة. |
Les réponses de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont été affirmatives. | UN | وتلقى المقرر الخاص ردودا ايجابية من كرواتيا ومن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
Par ordonnance du 10 mars 2000 (C.I.J. Recueil 2000, p. 3), le président de la Cour, à la demande de la Croatie et compte tenu de l'avis exprimé par la Yougoslavie, a reporté au 14 septembre 2000 la date fixée pour le dépôt du mémoire de la Croatie et au 14 septembre 2001 la date fixée pour le dépôt du contre-mémoire de la Yougoslavie. | UN | 325 - وبموجب أمر مؤرخ 10 آذار/مارس 2000 (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 2000، الصفحة 3 من النص الانكليزي)، قام رئيس المحكمة، بناء على طلب من كرواتيا وواضعا في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها يوغوسلافيا، بتمديد الموعد السابق الإشارة إليه إلى 14 أيلول/سبتمبر 2000 بالنسبة للمذكرة و 14 أيلول/سبتمبر 2001 بالنسبة للمذكرة المضادة. |