ويكيبيديا

    "de la deuxième phrase du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجملة الثانية من
        
    • بالجملة الثانية من
        
    • للجملة الثانية من
        
    • الجملة الأولى من
        
    • الجملة الثانية الواردة في
        
    • من الجملة الثانية في
        
    • والجملة الثانية من
        
    En outre, elle peut accepter l'inclusion de la deuxième phrase du paragraphe12, bien qu'elle ne voie pas quel effet pratique elle pourrait avoir. UN وأشار إلى أنه لا يجد أي صعوبة في إدراج الجملة الثانية من الفقرة 12، رغم عدم يقينه من الأثر العملي لتلك الجملة.
    En outre, elle peut accepter l'inclusion de la deuxième phrase du paragraphe 12, bien qu'elle ne voie pas quel effet pratique elle pourrait avoir. UN وأشار إلى أنه لا يجد أي صعوبة في إدراج الجملة الثانية من الفقرة 12، رغم عدم يقينه من الأثر العملي لتلك الجملة.
    Décide d'adopter son règlement intérieur figurant dans l'annexe à la présente décision, à l'exception de la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 45. UN يقرر اعتماد النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف الوارد في مرفق هذا المقرر، باستثناء الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45.
    Enfin, à propos de la deuxième phrase du paragraphe 77, il fait observer que les critères de sélection doivent être énoncés dans les sollicitations de propositions avec précision: ils ne doivent pas être laissés à la discrétion de l’autorité adjudicatrice. UN وقال في الختام، إنه فيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة ٧٧، إنه يتعين توضيح معايير الانتقاء في طلبات تقديم المقترحات؛ إذ لا ينبغي تركها لتقدير السلطة مانحة الامتياز.
    L'intervenant pourrait également souscrire à la suppression de la deuxième phrase du même paragraphe. UN وأعرب أيضا عن استعداده تأييد حذف الجملة الثانية من تلك الفقرة.
    S'agissant de la deuxième phrase du paragraphe 78 du rapport, elle se demande comment une personne peut-elle continuer à être détenue alors que la mesure est illégale. UN وتساءل وهو يشير إلى الجملة الثانية من الفقرة 78 من التقرير عن كيفية بقاء الفرد محتجزا حتى لو كان الاحتجاز غير قانوني.
    L'intervenant pourrait également souscrire à la suppression de la deuxième phrase du même paragraphe. UN وأعرب أيضا عن استعداده تأييد حذف الجملة الثانية من تلك الفقرة.
    Adopte le règlement intérieur de la Conférence des Parties annexé à la présente décision, à l'exception de la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 45. UN يعتمد النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، الوارد في المرفق لهذا المقرر، باستثناء الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45.
    La Conférence souhaitera peut-être poursuivre l'examen de la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 45. UN 4- وقد يرغب المؤتمر في مواصلة النظر في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45.
    À propos de la deuxième phrase du paragraphe 40, il précise que, traditionnellement, une hypothèque est une garantie immobilière qui ne s’applique qu’exceptionnellement à des biens meubles comme des navires ou des aéronefs. UN وفي معرض الإشارة إلى الجملة الثانية من الفقرة 40، أوضح أن العادة جرت على أن يكون الرهن ضمانا للعقار؛ فالرهن لا ينطبق على المنقول، من قبيل الطائرات والسفن، إلا في حالات استثنائية.
    101. M. POCAR propose de déplacer le qualificatif " initial " , dans la première phrase, pour le faire figurer à la fin de la deuxième phrase du paragraphe. UN 101- السيد بوكار اقترح تغيير مكان صفة " الأولى " ، في الجملة الأولى، لإدراجها في نهاية الجملة الثانية من الفقرة.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être poursuivre l'examen de la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 45. UN 4 - قد يرغب المؤتمر في مواصلة النظر في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être poursuivre l'examen de la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 45. UN 7 - قد يود المؤتمر مواصلة النظر في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45.
    Les modifications du droit international coutumier sur la base de règles conventionnelles et vice versa constituent un phénomène généralement accepté et le libellé de la deuxième phrase du paragraphe 3 du projet de conclusion 7 ne doit pas être entendu comme l'excluant. UN فإدخال التغييرات على القانون الدولي العرفي استنادا إلى قواعد تعاهدية، والعكس بالعكس، ظاهرة مقبولة بوجه عام لا ينبغي أن يفهم أن صياغة الجملة الثانية من الفقرة 3، من مشروع الاستنتاج 7، تستبعدها.
    88. Le PRÉSIDENT dit qu'il croit comprendre qu'un consensus s'est dégagé en faveur de la suppression de la deuxième phrase du paragraphe 16. UN 88- الرئيس قال إنه فهم على ما يظن أنه اتفقت الآراء على حذف الجملة الثانية من الفقرة 16.
    37. M. KLEIN propose d'insérer la dernière phrase du paragraphe 14 à la fin de la deuxième phrase du paragraphe 12. UN 37- السيد كلاين اقترح إدراج الجملة الأخيرة من الفقرة 14 في آخر الجملة الثانية من الفقرة 12.
    S'agissant de la deuxième phrase du paragraphe 2 de l'article 3 du Statut actuel du Tribunal administratif, aucune modification de fond ne semble nécessaire. UN فيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري.
    58. S'agissant de la deuxième phrase du paragraphe 65, ce n'est pas le concessionnaire qui devrait négocier des mécanismes qui prévoient une certaine protection contre les effets financiers et économiques négatifs d'événements extraordinaires ou imprévus; de tels mécanismes doivent être prévus dans la sollicitation de propositions. UN 58- وفيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة 65، قال إنه لا ينبغي أن يعود إلى صاحب الامتياز أمر التفاوض بشأن آليات تتيح الحماية من الآثار الضارة للأحداث الاستثنائية أو غير المتوقعة. فتلك الآليات ينبغي أن تكون مدرجة في طلب تقديم الاقتراحات.
    Pour ce qui est de la deuxième phrase du paragraphe 47, M. Wallace relève que, souvent, non seulement l'autorité contractante mais aussi les autres organismes publics voudront se familiariser avec des procédés technologiques et leur application. UN 73- وبالنسبة للجملة الثانية من الفقرة 47، لاحظ أنه ليست السلطة المتعاقدة وحدها هي التي ترغب في تحصيل معارف عن العمليات التكنولوجية وتطبيقاتها، بل هناك وكالات حكومية أخرى كثيرا ما ترغب في ذلك.
    Toutefois, on ne peut pas dire que des sentences partielles ou provisoires soient définitives au sens de la deuxième phrase du présent paragraphe. UN بيد أنه لا يُمكن القول بأن القرارات الجزئية أو المؤقتة قرارات نهائية حسبما تتطلّبه الجملة الأولى من هذه الفقرة.
    7. Souscrit au rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires7, à l'exception de la deuxième phrase du paragraphe 28 et sous réserve des dispositions de la présente résolution; UN ٧ - تعتمد تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٧( باستثناء الجملة الثانية الواردة في الفقرة ٨٢ ووفقا ﻷحكام هذا القرار؛
    La suppression proposée de la dernière partie de la deuxième phrase du paragraphe 2 est particulièrement préoccupante. La délégation danoise est donc opposée à la proposition de la représentante allemande. UN كما أن الحذف المقترح للجزء الأخير من الجملة الثانية في الفقرة 2 يوفر سبباً مثيراً للقلق بشكل خاص، ولذلك فإن وفده سيعارض الاقتراح الألماني.
    Il vaut la peine d'indiquer l'importance du droit à la liberté et à la sécurité, et c'est précisément le rôle de la deuxième phrase du paragraphe 2 sur l'importance des droits visés par l'article 9. UN وأضاف قائلاً إن للإشارة إلى أهمية الحق في الحرية والأمن قيمتها، والجملة الثانية من الفقرة 2، المتعلقة بأهمية هذين الحقين بموجب أحكام المادة 9، تفي بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد