Rapport du Directeur exécutif sur la réorganisation de la Division des traités et de la Division des opérations de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير المدير التنفيذي عن إعادة تنظيم شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Le secrétariat de l'OICS fait rapport au Directeur exécutif par l'intermédiaire du Directeur de la Division des traités. | UN | وذلك أنَّ أمين الهيئة يتبع بالتسلسل المدير التنفيذي عن طريق مدير شعبة شؤون المعاهدات. |
Rapport du Directeur exécutif sur la réorganisation de la Division des traités et de la Division des opérations de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير المدير التنفيذي عن إعادة تنظيم شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Les activités relatives à la prévention du terrorisme sont menées par le Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités. | UN | ويضطلع فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بأعمال منع الإرهاب. |
Rapport du Directeur exécutif sur la réorganisation de la Division des traités et de la Division des opérations de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير المدير التنفيذي عن إعادة تنظيم شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Le Directeur de la Division des traités est chargé de veiller à l'application de cette recommandation. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
Le Directeur de la Division des traités est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
C'est le Directeur de la Division des traités qui est responsable de son application. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذها. |
C'est le Directeur de la Division des traités qui est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
Le Directeur de la Division des traités a également assisté aux réunions du conseil de l'Institut. | UN | وحضر مدير شعبة شؤون المعاهدات أيضا اجتماع مجلس المعهد. |
Le sous-programme 2 relève de la Division des traités. | UN | ينـزوي البرنامج الفرعي 2 ضمن مسؤولية شعبة شؤون المعاهدات. |
Le Directeur de la Division des traités a aussi fait une déclaration. | UN | وألقى بكلمة أيضاً مدير شعبة شؤون المعاهدات. |
15.30 Le sous-programme 2 relève de la Division des traités et de l'appui aux organes de contrôle des drogues. | UN | 15-30 يندرج هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية شعبة شؤون المعاهدات ودعم أجهزة مراقبة المخدرات. |
8.1 Le chef de la Division des traités et de l’appui aux organes de contrôle des drogues relève du Directeur exécutif. | UN | ٨-١ يرأس شعبة شؤون المعاهدات ودعم هيئات مراقبة المخدرات مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي. |
41. Une déclaration liminaire a été faite par le Directeur de la Division des traités. | UN | 41- وألقى مدير شعبة شؤون المعاهدات كلمة افتتاحية. |
Le Directeur de la Division des traités de l'ONUDC a participé à l'atelier sur la criminalité environnementale en qualité d'orateur principal; | UN | وشارك مدير شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بصفة متكلِّم رئيسي في حلقة العمل المعنية بالجريمة البيئية؛ |
16.90 La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe au Service de la lutte contre la corruption et la criminalité économique de la Division des traités. | UN | 16-90 يضطلع فرع مكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية التابع لشعبة شؤون المعاهدات بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
28. Tous les postes de la Section de l'appui aux organes directeurs et de l'élaboration des politiques de la Division des traités seront affectés à ce groupe transversal. | UN | 28- ستُدرج في هذه المجموعة الشمولية جميع وظائف قسم دعم السياسة العامة التابع لشعبة شؤون المعاهدات. |
Ces textes sont régulièrement distribués au public et aux autorités compétentes par l'intermédiaire de la Division des traités du bureau des affaires étrangères des Antilles néerlandaises. | UN | وتوزع هذه الصكوك بانتظام على الجمهور والسلطات المختصة عن طريق شعبة المعاهدات التابعة لمكتب العلاقات الخارجية لجزر اﻷنتيل الهولندية. |
16.96 La responsabilité opérationnelle de ce sous-programme incombe au Service de prévention du terrorisme de la Division des traités. | UN | 16-96 يتولى فرع منع الإرهاب بشعبة شؤون المعاهدات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
Il a commencé sa carrière au Ministère des affaires étrangères de Belgique (1984-1997) où il a occupé les fonctions de chef de la Division des traités (1995-1997) et de chef du Service du droit de la mer (1991-1995). | UN | وبدأ حياته الوظيفية في وزارة خارجية بلجيكا (1984-1997)، حيث عمل رئيسا لشعبة المعاهدات (1995-1997) ورئيساً لمكتب قانون البحار (1991-1995). |
Il a également entendu un exposé général du Directeur de la Division des traités relatifs aux droits de l'homme du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur le processus de renforcement des organes conventionnels. | UN | كما أطلعها رئيس شعبة معاهدات حقوق الإنسان التابعة للمفوضية على عملية تعزيز هيئات المعاهدات. |