La création de telles zones est conforme aux dispositions du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, consacrée au désarmement | UN | ويتفق هذا الترتيب مع أحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale | UN | الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة |
Les événements des 12 derniers mois ont réaffirmé la priorité accordée au désarmement nucléaire par la communauté internationale et par le document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale de 1978. | UN | لقد جاءت اﻷحداث المتلاحقــة خـــلال اﻹثني عشر شهرا الماضية لتؤكد اﻷولوية التي أعطاها المجتمع الدولي لنزع اﻷسلحة النووية في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة لعام ٨٧٩١. |
Il en va de même du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, adoptée par consensus en 1978, à propos du désarmement. | UN | ونفس الشيء يقال عن الوثيقة الختامية التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة بتوافق اﻵراء في عام ١٩٧٨ في موضوع نزع السلاح. |
Conformément à l'article 63 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, le Président et les Vice-Présidents de la cinquante-sixième session siégeront en cette qualité à la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence. | UN | وفقا للمادة 63 من النظام الداخلي للجمعية العامة، فإن رئيس ونواب رئيس الدورة السادسة والخمسين سيعملون بنفس الصفة في الدورة الاستثنائية العاشرة المستأنفة. |
Le document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale a accordé la priorité absolue à l'objectif du désarmement nucléaire. | UN | والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة منحت أعلى أولوية لهدف نزع السلاح النووي. |
Un tel arrangement est conforme aux dispositions du Document final issu de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, consacrée au désarmement. | UN | ويتفق هذا الترتيب مع أحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Mise en oeuvre du Document final de la dixième session extraordinaire de l’Assemblée générale, première session extraordinaire consacrée au désarmement; | UN | تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، وهي الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح؛ |
Mise en oeuvre du Document final de la dixième session extraordinaire de l’Assemblée générale, première session extraordinaire consacrée au désarmement; | UN | تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، وهي الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح؛ |
Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale | UN | الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة |
Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale | UN | الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة |
C'est ce qu'explique le paragraphe 29 du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وقد أُقر بذلك في الفقرة 29 من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة. |
Le Groupe déplore toutefois que le Document final de la dixième session extraordinaire n'ait toujours pas été appliqué, 29 ans après son adoption. | UN | غير أن المجموعة تأسف لعدم تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة بعد اعتمادها بـ 29 عاما. |
La vision et les principes énoncés dans le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale sont toujours valides et d'actualité. | UN | إن الرؤية والمبادئ الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة ما زالت صالحة ولها أهميتها. |
Une démarche analogue a été mise en relief également dans le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, la première consacrée au désarmement, et il faudrait mettre en oeuvre les moyens nécessaires pour appliquer cette décision. | UN | كما أن نهجا مشابها ورد أيضا في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وهي الدورة اﻷولى المكرسة لنزع السلاح. وهناك حاجة لوضع الطرق والوسائل لتنفيذ ذلك القرار. |
, en vertu du rôle central dont elle est investie et de la responsabilité primordiale qui lui revient, ainsi qu'il est stipulé au paragraphe 114 du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | فمثل هذه المساهمة يمكن اعتبارها متفقة مع الدور اﻷساسي والمسؤولية الكبرى المنوطين باﻷمم المتحدة، على النحو الوارد في الفقر ١١٤ من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة. |
S-10/2 Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale | UN | دإ-١٠/٢ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة |
Deuxièmement, la communauté internationale a réitéré qu'elle accordait la priorité à l'élimination des armes de destruction massive, et au premier chef à l'élimination des armes nucléaires. Elle l'a fait dans les documents de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement de 1978 qui avaient trait au désarmement dans le domaine nucléaire. | UN | ثانيا، أقر المجتمع الدولي الأولوية المعطاة لنزع أسلحة الدمار الشامل، وفي المقدمة منها نزع الأسلحــة النووية، وذلك في وثيقة الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلام لعام 1978. |
Il semble que les décisions de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale et de la Conférence internationale de 1987 sur la question ont battu en retraite, pour ne pas dire qu'elles ont totalement sombré dans l'oubli. | UN | ويبدو أن قرارات الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة والمؤتمر الدولي المعني بالمسألة الذي عقد في ١٩٨٧، تضاءلت أهميتها، إن لم تكن قد دخلت تماما في غياهــب النسيــان. |
Suivi de la dixième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme sur les répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme | UN | متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية على الإعمال الشامل لحقوق الإنسان والتمتع الفعلي بها |
Suivi de la dixième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme sur les répercussions de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation universelle et l'exercice effectif des droits de l'homme | UN | متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, au titre du point 5 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا إذا تفضلتم بتأمين توزيع نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة في إطار البند 5 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن. |
Nous sommes réunis aujourd'hui en cette reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale pour débattre d'un projet de résolution. | UN | سنجتمع اليوم في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة لمناقشة مشروع قرار. |