Le Ministère de la protection sociale, de la condition de la femme et de l'enfance a été chargé d'examiner les questions relatives au bien-être des handicapés. | UN | وقد فوضت وزارة الرعاية الاجتماعية والمسائل الجنسانية وشؤون الأطفال بمعالجة المسائل المتعلقة برعاية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il a créé le Ministère de la promotion de la femme et de l'enfant et du développement communautaire afin de promouvoir le bien-être et la protection des femmes et des enfants. | UN | وأنشأت الحكومة وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل وتنمية المجتمعات لتعزيز رفاه وحماية المرأة والطفل. |
À l'heure où nous faisons face à l'avenir, de nombreux problèmes n'ont toujours pas été résolus en matière de promotion de la femme et d'égalité des sexes. | UN | وإذ نواجه المستقبل، لا يزال هناك الكثير من المسائل العالقة فيما يتصل بالنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Directrice de la Maison de la femme et de l'enfant pour l'autonomisation de la femme et l'épanouissement de l'enfant | UN | محامية مديرة بيت المرأة والطفل من أجل تمكين المرأة وتنمية الطفل |
La tendance à mettre plus systématiquement en oeuvre le principe de la promotion de la femme et de la parité des sexes s'est poursuivie. | UN | واستمر التوجُّـه نحو تقديم دعم أشمل لتمكين المرأة وتحقيق المساواة الجنسانية. |
Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait. | UN | وأكدت أيضا أن تعـدد الزوجات يشكل مساسا بكرامة المرأة ولا بد من إلغائه حيثما وجد. |
Le Ministère de la protection sociale, de la condition de la femme et de l'enfance s'emploie, en étroite collaboration avec le Ministère de l'éducation, à améliorer le niveau scolaire des enfants sierra-léonais. | UN | وتعمل وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل بشكل وثيق مع وزارة التعليم بغية النهوض بالمستوى التعليمي للأطفال في البلد. |
1. Ministère de la protection sociale, de la condition de la femme et de l'enfance | UN | 1- وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل |
Ainsi, le Ministère de la protection sociale, de la condition de la femme et de l'enfance a souvent recours aux médias pour diffuser ses rapports sur les droits de l'homme. | UN | فوزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، على سبيل المثال، تستخدم في الغالب وسائط الإعلام الجماهيري لتعميم تقاريرها المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Promotion de la femme et égalité entre les sexes | UN | النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين |
La promotion de la femme et l'égalité entre les sexes sont nécessaires pour assurer la justice sociale. | UN | وقالت إن النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين ضروريان لتحقيق العدالة الاجتماعية. |
L'Organisation des femmes angolaises (OFA) a pour objectif fondamental d'assurer la promotion de la femme et le développement de ses capacités. | UN | يتمثل الغرض الأساسي لمنظمة المرأة الأنغولية في القيام بحملة لتعزيز المرأة وتنمية قدراتها. |
De plus, le Ministère de la promotion de la femme, de la famille et des communautés locales joue un rôle important au niveau des circonscriptions parlementaires et administratives par le biais du Conseil national pour le développement de la femme et de la famille (National Council for Women and Family Development). | UN | وتؤدي الوزارة دورا هاما على مستوى الدولة ومستوى القواعد البرلمانية من خلال المجلس الوطني لشؤون المرأة وتنمية الأسرة. |
La condition de la femme et l'égalité entre les hommes et les femmes ne peuvent progresser si les hommes et les femmes sont traités de façon identique. | UN | وإن تعزيز وضع المرأة وتحقيق المساواة بينها وبين الرجل لا يمكن أن يتحققا بمعاملة المرأة والرجل معاملة متطابقة. |
Cependant, il est regrettable que le projet de loi y relatif n'ait reçu l'appui que du Ministère de la condition de la femme et non du gouvernement fédéral dans son ensemble. | UN | بيد أن من المؤسف أن مشروع التشريع ذا الصلة لا تؤيده سوى وزارة شؤون المرأة ولا تؤيده الحكومة الاتحادية برمتها. |
Le PNUD a par ailleurs dispensé une formation, notamment des cours de sensibilisation aux droits des femmes, aux fonctionnaires du Ministère de la condition de la femme et de 11 autres ministères. | UN | ووفر البرنامج الإنمائي أيضا دورات للتدريب والدعوة في مجال الحقوق الجنسانية لصالح وزارة شؤون المرأة و 11 وزارة أخرى. |
Commission interinstitutions de la femme et du développement rural (CIMYDR) | UN | اللجنة المشتركة بين المؤسسات لشؤون المرأة والتنمية الريفية |
1998 à 2000: Directrice de la famille, de la femme et de l'enfant | UN | من 1998 إلى 2000: مديرة شؤون الأسرة والمرأة والطفل |
Le Département des services de protection de la femme et de la famille a créé un théâtre local consacré aux droits de femmes. | UN | ونظمت إدارة الشؤون الجنسانية وخدمات حماية الأسرة عرضاً مسرحياً محلياً حول قضايا حقوق المرأة. |
Le Nicaragua doit encore institutionnaliser l'établissement de titres de propriété au nom de la femme et l'application des dispositions de cet article. | UN | وما زال مطلوباً في نيكاراغوا تقنين جعل السندات باسم المرأة وتنظيم هذه المادة. |
Ces mentalités et pratiques culturelles influent sur le statut de la femme et sur le complexe de supériorité de l'homme envers elle dans la société. | UN | وتؤثر طرق التفكير المعتادة والممارسات الثقافية هذه على وضع المرأة وعلى عقدة تفوق الرجل على المرأة في المجتمع. |
Il a accueilli avec satisfaction les progrès accomplis dans le domaine des droits de la femme et dans la lutte contre la traite des enfants. | UN | وأشادت كندا بما تحقق من إنجازات في مجال حقوق المرأة وفي مكافحة الاتجار بالأطفال. |
La Direction nationale de l'équité pour les femmes a repris en compte les efforts déployés par les anciens services de la Présidence de la République qui avaient pour mission la promotion de la femme et celle de l'égalité entre les sexes. | UN | واصل المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة اﻷعمال التي اضطلعت بها الوحدات الرئاسية السابقة والمسؤولة عن النهوض بقضايا المرأة ونوع الجنس. |
Le tribunal a conclu qu'il n'y avait pas eu renvoi de la femme et que l'employeur ne pouvait pas être tenu responsable de la cessation d'emploi de la femme. | UN | وخلصت المحكمة إلى أنه لم يكن هناك حالة فصل للمرأة وأن صاحب العمل ليس مسؤولا عن إنهاء عمل المرأة. |
Ligue pour l'éducation de la femme et de l'enfant | UN | منظمة الحق في الطاقة والمساعدة في المستقبل |