ويكيبيديا

    "de la gestion du secteur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة القطاع
        
    • ﻹدارة القطاع
        
    • إدارة قطاع
        
    • وإدارة القطاع
        
    • ادارة القطاع
        
    • المتعلقة بإدارة القطاع
        
    • لإدارة قطاع
        
    Il est important d'établir un lien explicite entre le renforcement des capacités, le développement des institutions et la réforme de la gestion du secteur public. UN ومن الضروري أن تؤمن رابطة واضحة بين بناء القدرات والتنمية المؤسسية وإصلاح إدارة القطاع العام.
    Consultante, Division de la gestion du secteur public, Département technique pour l'Amérique latine, Banque mondiale, 1993 UN خبيرة استشارية، شعبة إدارة القطاع العام، الإدارة التقنية لأمريكا اللاتينية، البنك الدولي، 1993.
    L’assistance technique des institutions de Bretton Woods s’est développée, pour le FMI dans les domaines fiscal, monétaire et statistique et pour la Banque dans le domaine de la gestion du secteur public. UN وكانت المساعدة التقنية المقدمة من مؤسسات بريتون وودز آخذة في التزايد: من الصندوق، في المجالات النقدية والمالية واﻹحصائية، ومن البنك، في مجالات إدارة القطاع العام.
    F. Renforcement de l’obligation redditionnelle, transparence et amélioration de la gestion du secteur public et des structures démocratiques UN واو - تحسـين المساءلـة والشفافية والجودة ﻹدارة القطاع العام وهياكل الحكم الديمقراطية
    L'amélioration de la gestion du secteur minier à l'est du pays est enfin une voie essentielle à la stabilisation. UN وأخيراً، يمثل تحسين إدارة قطاع التعدين في شرق البلد وسيلة أساسية لتحقيق الاستقرار.
    Le sous-programme a facilité les processus de prise de décisions et contribué à l'orientation opérationnelle dans les domaines de la programmation et de la gestion du secteur public et des réformes économiques grâce à la formation dans différents secteurs. UN ساهم هذا البرنامج الفرعي في عمليات صنع القرار وفي توجيه السياسات في مجالات برامج القطاع العام، والإصلاح الاقتصادي، وإدارة القطاع العام، عن طريق توفير التدريب في المجالات المختلفة.
    Les participants seront M. Shabbir G. Cheema, Directeur de la Division du renforcement de la gestion et de la gouvernance (PNUD), et Mme Cheryl Gray, Directrice du Groupe de la gestion du secteur privé (Banque mondiale). UN وسيشارك في المناقشة السيد شابير ج. شيما، مدير شعبة اﻹدارة اﻹنمائية والتدبير الحكومي، في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والسيدة شيريل غري، مديرة وحدة إدارة القطاع العام، في البنك الدولي.
    Les participants seront M. Shabbir G. Cheema, Directeur de la Division du renforcement de la gestion et de la gouvernance (PNUD), et Mme Cheryl Gray, Directrice du Groupe de la gestion du secteur privé (Banque mondiale). UN وسيشارك في المناقشة السيد شابير ج. شيما، مدير شعبة اﻹدارة اﻹنمائية والتدبير الحكومي، في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والسيدة شيريل غري، مديرة وحدة إدارة القطاع العام، في البنك الدولي.
    Les participants seront M. Shabbir G. Cheema, Directeur de la Division du renforcement de la gestion et de la gouvernance (PNUD), et Mme Cheryl Gray, Directrice du Groupe de la gestion du secteur privé (Banque mondiale). UN وسيشارك في المناقشة السيد شابير ج. شيما، مدير شعبة اﻹدارة اﻹنمائية والتدبير الحكومي، في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والسيدة شيريل غري، مديرة وحدة إدارة القطاع العام، في البنك الدولي.
    L'aide du PNUD était concentrée dans trois grands domaines d'activité concernant respectivement le renforcement de la gestion du secteur public, la croissance économique et la réduction de la pauvreté, et la protection et la gestion de l'environnement. UN ويركز البرنامج على ثلاثة مجالات: تقوية إدارة القطاع العام؛ والنمو الإقتصادي وتخفيف حدة الفقر؛ وحماية البيئة و إدارتها.
    L'aide du PNUD était concentrée dans trois grands domaines d'activité concernant respectivement le renforcement de la gestion du secteur public, la croissance économique et la réduction de la pauvreté, et la protection et la gestion de l'environnement. UN ويركز البرنامج على ثلاثة مجالات: تقوية إدارة القطاع العام؛ والنمو الإقتصادي وتخفيف حدة الفقر؛ وحماية البيئة و إدارتها.
    Singapour partage son expérience de la gestion du secteur public avec des pays d'Asie et d'Afrique. UN وتقوم سنغافورة حاليا بإطلاع بلدان في آسيا وأفريقيا على خبرتها في مجال إدارة القطاع العام.
    Nous devons renforcer nos efforts pour améliorer l'efficience de la gestion du secteur public et ses effets sur la répartition du revenu. UN يجب علينا تعزيز جهودنا لزيادة كفاءة إدارة القطاع العام وأثرها على توزيع الدخل.
    Dans l'ensemble, pour ce qui est de la gestion du secteur public, on constate une tendance du PNUD à axer son appui sur la réforme de la fonction publique. UN 32 - وإجمالا فإن دعم البرنامج الإنمائي في ميدان إدارة القطاع العام ينحو إلى التركيز على إصلاح الخدمة المدنية.
    Ce constat est confirmé par les résultats de plusieurs études et rapports, notamment une étude sur la réforme de la gestion du secteur public en Asie et dans le Pacifique, que le Département des affaires économiques et sociales a effectuée en 1998. UN وقد أوضحت هذا اﻷمر نتائج عدة دراسات وتقارير، بما في ذلك دراسة عن إصلاح إدارة القطاع العام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أجرتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عام ١٩٩٨.
    Les participants seront M. Shabbir G. Cheema, Directeur de la Division du renforcement de la gestion et de la gouvernance (PNUD), et Mme Cheryl Gray, Directrice du Groupe de la gestion du secteur privé (Banque mondiale). UN شيما، مدير شعبة تطوير اﻹدارة وإدارة الحكم ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والسيدة شيريل غراي، مديرة وحدة إدارة القطاع العام بالبنك الدولي.
    F. Renforcement de l’obligation redditionnelle, transparence et amélioration de la gestion du secteur public et des structures démocratiques de gouvernement UN واو - تحســين المساءلــة والشفافيــة والجــودة ﻹدارة القطاع العام وهياكل الحكم الديمقراطية
    Compte tenu des caractéristiques spécifiques des économies des petits États insulaires et afin d'accélérer le progrès dans les secteurs économique et social des îles Turques et Caïques, le programme met l'accent sur le soutien apporté par le PNUD dans les domaines de la gestion du secteur public, de l'éducation et de la gestion de l'environnement. UN وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في جزر تركس وكايكوس، يشدد البرنامج على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹدارة القطاع العام، وإدارة التعليم والبيئة.
    Avant d'occuper ses fonctions actuelles, M. Rai a été Secrétaire du Ministère des finances de l'Inde chargé de la gestion du secteur des services financiers, dont les banques et les compagnies d'assurance. UN وكان منصبه السابق هو أمين عام في وزارة المالية بحكومة الهند، حيث كان مسؤولا عن إدارة قطاع الخدمات المالية، بما في ذلك المصارف وشركات التأمين.
    Le succès de la gestion du secteur des services financiers tenait pour une large part aux fonctions réglementaires de la Banque de réserve de l'Inde, c'estàdire de la banque centrale, qui avait pour fonctions de réglementer l'activité des banques et du système national de paiement. UN وكانت وظائف التنظيم التي يؤديها مصرف الاحتياطي في الهند، وهو المصرف المركزي، مسؤولة بدرجة كبيرة عن نجاح إدارة قطاع الخدمات المالية في الهند. فهذا المصرف مسؤول عن التنظيم المصرفي وعن نظام المدفوعات الوطني.
    En fait davantage d'hommes sont inscrits à l'École d'informatique des affaires et d'ingénierie des logiciels (BISE) et la proportion d'hommes et de femmes inscrits à l'École de la politique et de la gestion du secteur public (PSPM) est plus ou moins égale. UN وفي الحقيقة، عدد ذكور الملتحقين ببرنامج هندسة تكنولوجيا المعلومات التجارية وبرامج الحاسوب أعلى من عدد الإناث، ويتساوى عدد الذكور والإناث الملتحقين ببرنامج سياسة وإدارة القطاع العام.
    — Stratégies de réduction de la pauvreté, mise en valeur durable de l'énergie, consolidation de la paix à la suite de conflits, constitution de capacités et amélioration de la gestion du secteur public. UN استراتيجيات لتقليل حدة الفقر، وتنمية مستدامة للطاقة، وبناء السلم في أعقاب الصراعات، وبناء القدرات، وتحسين ادارة القطاع العام.
    Ceci impliquera une simplification des procédures de la gestion du secteur public. UN وسيشمل هذا تبسيط الاجراءات المتعلقة بإدارة القطاع العام.
    Les entreprises privées et les ONG sont encouragées à participer à la formulation et à la planification de stratégies dans le domaine de la gestion du secteur de l'énergie et des projets de l'énergie solaire. UN وتُشجع الأعمال التجارية الخاصة والمنظمات غير الحكومية على المشاركة في صياغة وتخطيط استراتيجيات لإدارة قطاع الطاقة ومشاريع الطاقة الشمسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد