ويكيبيديا

    "de la monnaie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قيمة العملة
        
    • عملة
        
    • للعملة
        
    • بالعملة
        
    • من العملة
        
    • بعض الفكة
        
    • والعملة
        
    • لقيمة العملة
        
    • قيمة العملات
        
    • أي فكة
        
    • فكّة
        
    • للنقد
        
    • في سعر العملة
        
    • في العملة
        
    • بعملة
        
    La dévaluation de la monnaie pourrait être bénéfique et contribuer à relancer le processus de croissance. UN ويمكن لتخفيض قيمة العملة أن يكون مفيدا وأن يساعد على بدء عملية النمو.
    Elle avait déjà pénalisé le Soudan en décourageant tout investissement dans le pays et en provoquant une dévaluation sensible de la monnaie nationale. UN فهو يشكل فعلا عقوبة ضـد السودان تتمثل في إفساد البيئة الاستثمارية في البلد وخفض قيمة العملة بشكل حاد.
    Ces pertes peuvent avoir pour origine les fluctuations des taux de change ou la dévaluation de la monnaie de paiement. UN وقد تكون هذه الخسائر ناجمة عن تقلبات في أسعار صرف العملات أو تخفيض لقيمة عملة الدفع.
    La stabilité générale de la monnaie à la suite de son introduction met en évidence l'efficacité de cette réforme. UN ومما يبرز فعالية ما تحقق من إصلاح في هذا المجال حالة الاستقرار العام للعملة الجديدة فور استخدامها.
    Prenant en considération la mise en circulation de la monnaie unique européenne, l'euro, à compter du 1er janvier 2002; UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار بدء التعامل بالعملة الأوروبية الموحدة " اليورو " اعتباراً من أول يناير 2002،
    Par exemple, la vente de devises avec couverture pourrait aussi être utilisée pour défendre la limite supérieure du taux de change de la monnaie. UN مثال ذلك أن بيع خيارات الشراء المغطاة من العملة اﻷجنبية وسيلة يمكن استخدامها كذلك كجزء من حماية حد أعلى لسعر الصرف في البلد المعني.
    Vous trouverez des vieux emballages de chewing-gums et de la monnaie. Open Subtitles سوف تجدين اغلفة قديمة لـ علكات و بعض الفكة
    Du fait de la dépréciation de la monnaie roumaine, le volume net des exportations a augmenté. UN وكنتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية، طرأ تحسن على صافي الصادرات في عام ١٩٩٧.
    La perte du pétrole a entraîné une diminution des réserves de change et une dépréciation de la monnaie. UN وقد أدت خسارة النفط إلى الانخفاض في احتياطيات النقد الأجنبي وانخفاض قيمة العملة.
    Face à la menace d'une appréciation excessive de la monnaie, plusieurs banques centrales de pays à revenu intermédiaire sont intervenues sur les marchés des changes. UN وفي مواجهة خطر ارتفاع قيمة العملة بشكل مفرط، تدخلت مصارف مركزية عديدة في البلدان المتوسطة الدخل في سوق القطع الأجنبي.
    Pour utiliser la monnaie électronique, le client convertit de la monnaie tangible en monnaie électronique, habituellement auprès d'un agent du fournisseur de service. UN ولكي يستخدم الزبون النقود الإلكترونية، يقوم بتحويل عملة فعلية إلى نقود إلكترونية، وعادة ما يجري ذلك لدى وكيل لمقدّم الخدمات.
    Cette autorité est responsable de la supervision des banques et des sociétés fiduciaires ainsi que de l'administration de la monnaie des îles Caïmanes. UN وتضطلع السلطة بمسؤولية الإشراف على المصارف والشركات الاستئمانية وإدارة عملة جزر كايمان.
    Cela tient principalement à l'appréciation, en termes réels, de la monnaie nationale par rapport au dollar des États-Unis et à la régulation plus efficace de la liquidité par les autorités monétaires. UN ويرجـع هذا في المقام الأول إلى تقيـيم حقيقـي للعملة المحليـة في مواجهـة دولار الولايات المتحدة وإلى زيادة فعاليـة تمكن السلطات المختصة بالنقدية من التحكـم في السيولة.
    Sur le marché parallèle, la dépréciation de la monnaie nationale, le kwanza, s'est fortement accélérée. UN وشهدت القيمة السوقية الموازية للعملة الوطنية، وهي الكونزا، زيادة سريعة.
    On considérait généralement que l'augmentation des prix dans un pays donné venait compenser la dépréciation éventuelle de la monnaie par rapport à la monnaie de compte. UN والتوقع العام هو أن ترجح الزيادات في الأسعار بالعملة المحلية أي أثر سلبي بعملة الأساس.
    208. Au premier semestre de 2013, la masse monétaire libyenne a augmenté, les dépôts ayant augmenté aux dépens de la monnaie en circulation. UN 208 - خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2013، زاد المعروض النقدي الليبي، مع حدوث تحوّل من العملة إلى الودائع.
    On se détend ! Je lui donnais juste de la monnaie. Open Subtitles إهدئي، لقد كنت أعطيها بعض الفكة من أجل الآلة
    des États-Unis La conversion d'opérations exprimées en monnaies autres que le dollar des États-Unis s'effectue au taux de change au comptant de la monnaie de fonctionnement par rapport à la monnaie étrangère à la date de l'opération. UN تُحول المعاملات غير المقومة بدولار الولايات المتحدة بتطبيق سعر الصرف الفوري بين العملة الوظيفية والعملة غير المقومة بدولار الولايات المتحدة عند تاريخ المعاملة.
    Malgré le choc provoqué par la forte dévaluation de la monnaie en 1999, l'inflation a été maîtrisée dans les années qui ont suivi grâce à une politique adéquate mise en œuvre par la Banque centrale. UN وبالرغم من الصدمة التي أحدثها التخفيض الشديد لقيمة العملة في عام 1999، فلقد ظل معدل التضخم تحت السيطرة في السنوات التالية، نتيجة لتنفيذ البنك المركزي لسياسة تستهدف الحد من التضخم.
    En outre, les prêts accordés par le FMI étaient généralement assortis de conditions strictes, notamment la dévaluation de la monnaie nationale pour promouvoir les exportations. UN وفي نفس الوقت، كانت قروض صندوق النقد الدولي تقترن عادة بشروط صارمة شملت خفض قيمة العملات بهدف تعزيز الصادرات.
    Je pourrais aller voir dans la voiture et voir si il y a de la monnaie dans le vide poche. Open Subtitles يمكنني العودة للسيارة لأرى إن كان هناك أي فكة في حامل الأكواب
    - T'as de la monnaie pour un soda ? Open Subtitles اعطيني فكّة من أجل الصودا؟ لقد تناولت واحدة تواً
    Le nouveau système de change est administrativement fixé par la Banque centrale, de manière à maintenir la stabilité de la monnaie locale. UN والنظام الجديد للنقد اﻷجنبي يحدده من الناحية اﻹدارية البنك المركزي وذلك في محاولة للمحافظة على استقرار العملة المحلية.
    En outre, de fortes dépréciations de la monnaie locale peuvent déprimer l'activité économique en provoquant une augmentation du coût des facteurs de production intermédiaires importés et une hausse de l'inflation. UN علاوة على ذلك، يمكن للانخفاضات الحادة في سعر العملة المحلية أن تؤدي إلى انخفاض النشاط الاقتصادي بزيادة كلفة المدخلات الوسيطة المستوردة وزيادة الضغط التصاعدي على التضخم المحلي.
    Des sorties rapides de capitaux provoquant généralement une crise monétaire et la dépréciation de la monnaie, il en résulte automatiquement une plus grande fragilité financière des banques et une plus grande vulnérabilité des entreprises. UN ونظراً ﻷن تدفق رأس المال بسرعة إلى الخارج يفضي عادة إلى أزمة في العملة وانخفاض في قيمتها، فهو يكون مصحوباً بزيادة تلقائية في الهشاشة المالية للمصارف وبضعف الشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد