ويكيبيديا

    "de la monul" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
        
    • لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
        
    • لبعثة المراقبين
        
    • التابعون للبعثة
        
    • لتشغيل البعثة
        
    • وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا
        
    • بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
        
    • التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة
        
    • من بعثة المراقبين
        
    • من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة
        
    • الخاصة بالبعثة
        
    • التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة
        
    • المراقبين العسكريين التابعين للبعثة
        
    • اللازمة للبعثة
        
    Le Conseil a noté qu'il examinerait l'avenir de la MONUL à la lumière de mon rapport. UN وأشار المجلس الى أنه سينظر في مستقبل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في ضوء تقريري.
    Ces retards compromettent la viabilité de l'Accord de Cotonou lui-même ainsi que l'aptitude de la MONUL à s'acquitter de son mandat. UN فهذه التأخيرات تضر باستمرار اتفاق كوتونو نفسه وقدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها.
    Monrovia serait couvert par six équipes mobiles, opérant à partir du quartier général de la MONUL. UN وسيغطي منروفيا ستة أفرقة متنقلة تعمل من مقر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Mon Représentant spécial a approuvé ces mesures et a entrepris de les mettre en oeuvre dans la mesure où le permet le budget actuel de la MONUL. UN ولقد وافق ممثلي الخاص على تلك التدابير وشرع في تنفيذها بالقدر الذي تسمح به الميزانية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Préparatifs de la MONUL pour les élections UN أعمال التحضير للانتخابات التي تضطلع بها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    30. Il ne faut pas sous-estimer le rôle de la MONUL elle-même dans l'organisation et le déroulement des élections. UN ٣٠ - ولا ينبغي إغفال دور بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا نفسها في تنظيم وإجراء الانتخابات.
    Déploiement de la MONUL et de l'ECOMOG UN انتشار بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    COMPOSITION DE L'ÉLÉMENT MILITAIRE de la MONUL UN تكوين العنصر العسكري في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Il faudra peut-être maintenant, pour garantir le succès du processus de paix, inscrire certains aspects de ces activités essentielles au budget de la MONUL. UN وقد يلزم اﻵن إدراج بعض جوانب هذه المهام الحاسمة في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لضمان نجاح عملية السلام.
    Le coût total du maintien de la MONUL pour une période de six mois se monte donc à 36 millions de dollars. UN وبناء على ذلك، فإن التكلفة اﻹجمالية لﻹبقاء على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لمدة ستة أشهر تبلغ ٣٦ مليون دولار.
    Français Page ANNEXE Prévisions de dépenses afférentes à l'expansion de la MONUL pour une période de six mois UN تقديرات التكلفة المتصلة بتوسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لمدة ستة أشهر
    Vérification des comptes de la MONUL Vérification sur place de la gestion du personnel et des finances de l'UNAVEM UN مراجعة حسابات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Ils sont toujours dans la zone et reçoivent des rations alimentaires de la MONUL. UN وما زال هؤلاء المقاتلون موجودين في المنطقة، وهم يحصلون على حصص أغذية من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Ces retards compromettent la viabilité de l'Accord de Cotonou lui-même ainsi que l'aptitude de la MONUL à s'acquitter de son mandat. UN فهذه التأخيرات تضر باستمرار اتفاق كوتونو نفسه وقدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها.
    D'un autre côté, il a aussi déclaré que si des progrès sensibles étaient réalisés dans le processus de paix au Libéria, il serait disposé à envisager de rétablir les effectifs complets de la MONUL. UN بيد أن المجلس أعلن استعداده أيضا في حال إحراز تقدم ذي شأن في عملية السلم في ليبريا للنظر في إعادة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا إلى قوامها الكامل.
    EFFECTIFS DE LA COMPOSANTE MILITAIRE de la MONUL AU 15 AOÛT 1997 UN تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Composition de l'élément militaire de la MONUL au 18 octobre 1995 UN تشكيل العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    En attendant ce rapport et les recommandations de la mission technique, les ressources nécessaires pour la composante électorale de la MONUL seront présentées à une date ultérieure. UN وفي انتظار تلقي تقرير البعثة التقنية وتوصياتها تقرر إرجاء عرض الاحتياجات من الموارد للعنصر الانتخابي لبعثة المراقبين الى وقت لاحق.
    Des observateurs militaires de la MONUL seront déployés aux côtés des soldats de l'ECOMOG dans les centres de désarmement. UN وسينتشر المراقبون العسكريون التابعون للبعثة إلى جانب فريق الرصد في مواقع نزع السلاح.
    19. Ainsi qu'il est indiqué à l'annexe VIII, le montant des ressources mises à la disposition de la MONUL depuis sa création, le 22 septembre 1993, jusqu'au 30 juin 1997, s'élève à 115 528 300 dollars en chiffres bruts. UN ٩١- أتيحت لتشغيل البعثة منذ بدايتها في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ وحتى ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١ موارد بلغ إجماليها ٠٠٣ ٨٢٥ ٥١١ دولار، على النحو المبين في المرفق الثامن.
    Déploiement de l'ECOMOG et de la MONUL UN نشر فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    En pareil cas, je porterais immédiatement la situation à l'attention du Conseil de sécurité et, selon les circonstances du moment, je serais peut-être contraint de recommander le retrait de la MONUL. UN وإذا ما حدث ذلك، فإنني سأوجه فورا انتباه مجلس اﻷمن إلى الوضع؛ ولقد اضطر، رهنا بالظروف السائدة، إلى أن أوصي بسحب بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا.
    23. Les observateurs militaires de la MONUL ont également besoin de la coopération des factions en présence pour s'acquitter de leurs fonctions, en particulier pour enquêter sur les violations du cessez-le-feu. UN ٢٣ - كما أن تعاون الفصائل المتحاربة ضروري لقيام المراقبين العسكريين التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة للقيام بواجباتهم، وخاصة التحقيق في انتهاكات وقف اطلاق النار.
    Par ailleurs, étant donné la participation de son Représentant spécial à l'action résolue entreprise par le Président de la CEDEAO pour promouvoir la mise en oeuvre de l'accord d'Accra, la charge de travail de la composante politique de la MONUL s'était considérablement alourdie. UN وإضافة إلى ذلك، فمع اشتراك ممثله الخاص في الجهود المكثفة التي يطلع بها رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا لتعزيز تنفيذ اتفاق أكرا، زاد حجم العمل للعنصر السياسي من بعثة المراقبين زيادة كبيرة.
    Les 71 véhicules envoyés dans la zone de la Mission à partir de la MONUL n'étaient guère en meilleur état. UN والمركبات التي شحنت من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، والبالغ عددها ٧١ مركبة، لم تكن أحسن حالا.
    29. Services de sécurité. Un montant supplémentaire de 14 000 dollars est prévu au titre des services de gardes pour les locaux de la MONUL à Monrovia, à raison de 2 000 dollars par mois pendant sept mois. UN ٢٩ - خدمات اﻷمن - يرصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ١٤ دولار لخدمات حراس اﻷمن لﻷماكن الخاصة بالبعثة في مونروفيا بتكلفة شهرية إضافية تبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لمدة سبعة أشهر.
    L'ECOMOG n'a pu assurer la sécurité des observateurs militaires non armés de la MONUL conformément à cet Accord et aux accords conclus entre l'ONU et la CEDEAO. UN فهو لا يستطيع تأمين سلامة المراقبين العسكريين العزل من السلاح التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، على النحو الذي يستوجبه الاتفاق المذكور والاتفاقات التي جرى التوصل إليها بين اﻷمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا.
    Soulignant que la présence de la MONUL au Libéria est subordonnée à celle de l'ECOMOG et suppose que celui-ci s'engage à assurer la sécurité des observateurs militaires et du personnel civil de la Mission, UN " وإذ يشدد أيضا على أن وجود البعثة لا يمكن أن يتحقق إلا بالتزام فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا بتأمين سلامة المراقبين العسكريين التابعين للبعثة وموظفيها المدنيين،
    30. Si le Conseil de sécurité décide d'élargir les opérations de la MONUL comme il est recommandé dans mon rapport du 17 octobre (S/1996/858 et Add.1) et au paragraphe 38 ci-après, les ressources supplémentaires nécessaires à la Mission seront demandées à l'Assemblée générale à la session en cours. UN ٣٠ - وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في تقريري المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/1996/858 و Add.1( وفي الفقرة ٣٨ أدناه، فسيطلب من الجمعية العامة في دورتها الحالية توفير الاحتياجات اﻹضافية اللازمة للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد