On trouvera plus loin, à l’annexe I, un aperçu de l’exécution des budgets de la période terminée le 30 juin 1997. | UN | ٣١ - يرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير ملخص اﻷداء المالي للفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
Ajustement du solde inutilisé de la période terminée le 30 juin 1996 | UN | تعديــل الرصيــد غيـر المرتبط به للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Tableau 1 Dépenses de la période terminée le 30 juin 1996 | UN | الجدول ١ - النفقات للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Dépenses engagées au cours de la période terminée le 30 juin 1996 | UN | النفقات المتكبدة عن الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
III. Dépenses engagées au cours de la période terminée le 30 juin 1996 | UN | ثالثا - النفقات المتكبدة عن الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
21. Un montant de 3 217 400 dollars a été remboursé aux gouvernements fournissant des contingents au titre des dépenses supplémentaires et exceptionnelles qu'ils avaient engagées approximativement jusqu'à la fin de la période terminée en août 1982. | UN | ٢١ - ودُفع ٤٠٠ ٢١٧ ٣ دولار مقابل التكاليف الاضافية والتكاليف الطارئة للبلدان المساهمة بقوات بالنسبة إلى فترة ما قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وإلى آخر الفترة المنتهية في آب/ أغسطس ١٩٨٢، تقريبا. |
La FNUOD y a eu recours à trois reprises au cours de la période terminée le 31 octobre 1993. | UN | وخلال الفترة المستعرضة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ استخدمت القوة هذه الخدمة في ثلاث مناسبات. |
III. Ajustement du solde inutilisé de la période terminée le 30 juin 1996 | UN | ثالثا - تعديل الرصيد غير المرتبط به للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
II. État des résultats financiers de la période terminée le 31 décembre 2013 | UN | ثانيا - بيان الأداء المالي للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
On trouvera résumées à l'annexe I au présent rapport les données d'exécution du budget de la période terminée le 30 juin 2000 des missions de maintien de la paix. | UN | 17 - يتضمن المرفق الأول لهـــذا التقرير موجــــزا للأداء المالي لبعثـات حفظ السلام للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000. |
e Dont un montant de 4 432 426 dollars au titre de l'expédition de matériel provenant des stocks stratégiques pour déploiement rapide au cours de la période terminée le 30 juin 2004, qui sera imputé sur les crédits de l'exercice suivant. | UN | (هـ) يشمل ذلك مبلغ 426 432 4 دولار لشحن معدات مخزونات الانتشار الاستراتيجية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 التي سوف تضاف إلى النفقات للفترة المالية اللاحقة. |
e Dont un montant de 4 902 114 dollars au titre de l'expédition de matériel provenant des stocks stratégiques pour déploiement rapide au cours de la période terminée le 30 juin 2004, qui sera imputé sur les crédits de l'exercice suivant. | UN | (هـ) يشمل ذلك مبلغ 114 902 4 دولار لشحن معدات مخزونات الاحتياطي الاستراتيجية للفترة المنتهية 31 حزيران/يونيه 2004 الذي سوف يقيد في نفقات الفترة المالية اللاحقة. |
f) Arrêter les comptes de la période terminée le 30 juin 1997, établir le rapport sur l’exécution du budget et analyser certains comptes du grand livre portant sur les activités de cinq années; | UN | )و( إقفال الحسابات للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وإعداد تقرير اﻷداء المالي وتحليل بعض حسابات الدفتر اﻷستاذ التي تغطي عمليات خمس سنوات؛ |
b) Décider comment disposer du solde restant inutilisé au titre de la période terminée le 30 juin 1997, dont le montant brut s’élève à 2 275 200 dollars (montant net : 3 023 900 dollars). | UN | )ب( مقرر بشأن معالجة الرصيد المتبقي غير المثقل البالغ إجماليه ٢٠٠ ٢٧٥ ٢ )صافيه ٩٠٠ ٠٢٣ ٣ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧. الحواشي |
Un montant de 3 217 400 dollars a été remboursé à ces gouvernements en ce qui concerne les dépenses engagées approximativement jusqu'à la fin de la période terminée en août 1982. | UN | وتم تسديد مبلغ ٤٠٠ ٢١٧ ٣ دولار من هذه التكاليف إلى الدول المساهمة بقوات خلال الفترة المنتهية في آب/أغسطس ١٩٨٢، تقريبا. |
Dix-neuf de ces observateurs se trouvaient déjà dans la zone de la mission au cours de la période terminée le 31 janvier 1994; ils ont été rejoints par deux autres en mars 1994. | UN | ومن بين هؤلاء اﻟ ٢١ مراقبا، تم بالفعل وزع ١٩ منهم خلال الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وأضيف ٢ خلال آذار/مارس ١٩٩٤. |
En réponse à la question qu'il avait posée au sujet des augmentations considérables prévues dans le budget révisé au titre de l'achat d'articles non renouvelables, le Comité a été informé qu'une partie de cette augmentation correspondait à des articles qui auraient dû être achetés au cours de la période terminée le 30 juin 2000. | UN | 53 - واستفسرت اللجنة عن طلب إجراء زيادات كبيرة في التقدير المنقح للمشتريات غير المتكررة؛ وقد أبلغت بأن جزءا من الزيادة يعزى إلى إدراج أصناف كان ينبغي شراؤها في الفترة المنتهية في 3 حزيران/يونيه 2000. |
Le Comité consultatif note aux paragraphes 8 à 13 de l'annexe I.C du document A/54/712 que, sur la base de l'exécution du budget de la période terminée le 30 juin 1999, des réductions ont été appliquées au projet de budget de la MINUBH. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات من 8 إلى 13 من المرفق الأول - جيم للوثيقة A/54/712 أنه قد تم تطبيق التخفيضات المناسبة على الميزانية المقترحة للبعثة، مع مراعاة كيفية الأداء خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونية 1999. |
En ce qui concerne la période antérieure au 16 juin 1993, un montant de 3 217 400 dollars a été remboursé aux gouvernements fournissant des contingents au titre des dépenses supplémentaires et exceptionnelles qu’ils avaient engagées approximativement jusqu’à la fin de la période terminée en août 1982. | UN | ٢٤- ودفع للبلدان المساهمة بقوات، على سبيل تسديد تكاليفها اﻹضافية والاستثنائية للفترة السابقة ﻟ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، مبلغ ٤٠٠ ٢١٧ ٣ دولار حتى آخر الفترة المنتهية في آب/أغسطس ١٩٨٢ تقريبا. خامسا - حالة تسديد النفقات للحكومات المساهمة بقوات |
10. L'augmentation à cette rubrique s'explique par le report d'une dépense non renouvelable au titre de l'achat d'outils de remplacement, achat qui était prévu au cours de la période terminée le 31 décembre 1995 mais qui sera seulement effectué au cours de la période à l'examen. | UN | ١٠- يعزى الاحتياج اﻹضافي إلى ترحيل التكلفة غير المتكررة المتعلقة باﻷدوات الجديدة التي لم يتم شراؤها في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ولكن من المتوقع القيام به في الفترة الحالية. |
Au cours de la période terminée le 31 octobre 1993, la FINUL a eu recours quatre fois à ces services pour évacuer des membres de la Force sur la Finlande, la Norvège, la Pologne et la Suède. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ استخدمت القوة هذه الخدمات الاسعافية في أربع مناسبات لترحيل أفراد من القوة الى فنلندا والنرويج وبولندا والسويد. |
Ajustement au titre de la période terminée le 30 juin 1996 | UN | تسوية متصلة بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦. |