ii) Comité des politiques macroéconomiques, de la réduction de la pauvreté et du développement sans exclusive : | UN | ' 2` لجنة سياسات الاقتصاد الكلي والحد من الفقر والتنمية الشاملة: |
1. Comité des politiques macroéconomiques, de la réduction de la pauvreté et du développement inclusif : | UN | 1 - لجنة سياسات الاقتصاد الكلي والحد من الفقر والتنمية الشاملة للجميع: |
ii) Comité des politiques macroéconomiques, de la réduction de la pauvreté et du développement sans exclusive : | UN | ' 2` لجنة سياسات الاقتصاد الكلي والحد من الفقر والتنمية الشاملة، التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: |
Par ailleurs, la gestion de la volatilité des marchés des produits de base doit être abordée dans l'optique de la réduction de la pauvreté et du développement. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي تناول تقلبات أسواق السلع الأساسية من منظور الحد من الفقر وتحقيق التنمية. |
Le respect de la démocratie et de ces droits est aussi un élément clef de la réduction de la pauvreté et du développement durable. | UN | ويعتبر احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان أيضا حجر الزاوية في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
L'accès est perçu comme étant indispensable pour accélérer la tendance vers les économies vertes dans l'optique de l'élimination de la pauvreté et du développement durable. | UN | وتعتبر إمكانية الوصول إلى الخدمات أمراً لا غنى عنه في الإسراع بوتيرة التحرك نحو اقتصادات مراعية للبيئة ضمن سياق القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
1. Comité des politiques macroéconomiques, de la réduction de la pauvreté et du développement inclusif : | UN | 1 - لجنة سياسات الاقتصاد الكلي والحد من الفقر والتنمية الشاملة للجميع: |
Le Directeur chargé de la réduction de la pauvreté et du développement économique du Bureau des politiques de développement, et le Chef du Service de la population et du développement de la Division technique du FNUAP se sont joints à lui. | UN | وانضم إليه على المنصة رئيس مجال الممارسة، إدارة الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية بمكتب السياسات الإنمائية، ورئيس فرع السكان والتنمية بالصندوق، الشعبة التقنية. |
En 2003, le Centre des activités opérationnelles de la CESAP dans le Pacifique a aidé à lancer plusieurs activités dans les domaines de l'aménagement urbain, de développement énergétique, des statistiques, des échanges commerciaux et des investissements, de la réduction de la pauvreté et du développement social. | UN | وفي عام 2003 شارك مركز عمليات منطقة المحيط الهادئ التابع للجنة في أنشطة برنامجية عدة في مجالات تنمية وإدارة الحضر، وتنمية الطاقة، والإحصاء، والتجارة والاستثمار، والحد من الفقر والتنمية الاجتماعية. |
La réponse du Gouvernement azerbaïdjanais porte essentiellement sur la question de la réduction de la pauvreté et du développement économique dans le pays. | UN | 1 - تركز حكومة أذربيجان ردها على مسألة الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية في أذربيجان. |
En outre, elle est souvent frappée par des catastrophes naturelles qui menacent l'action menée en faveur de la croissance économique, de la réduction de la pauvreté et du développement durable. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تتعرض المنطقة لكوارث طبيعية تهدد الجهود التي تبذل لصالح النمو الاقتصادي والحد من الفقر والتنمية المستدامة. |
En outre, elle est souvent frappée par des catastrophes naturelles qui menacent l'action menée en faveur de la croissance économique, de la réduction de la pauvreté et du développement durable. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تتعرض المنطقة لكوارث طبيعية تهدد الجهود التي تبذل لصالح النمو الاقتصادي والحد من الفقر والتنمية المستدامة. |
Reconnaître le rôle des communautés dans le processus de développement et encourager leur mobilisation et leur autonomisation en faveur des stratégies de réduction de la pauvreté et du développement durable. | UN | الإقرار بدور المجتمعات في عملية التنمية ، وتشجيع تعبئتهم وتمكينهم من المشاركة في تحقيق استراتيجيات الحد من الفقر والتنمية المستدامة. |
Objectif : Parvenir à une croissance économique plus élevée et soutenue en vue de la réduction de la pauvreté et du développement durable en Afrique. | UN | الهدف : تحقيق المزيد من النمو الاقتصادي المطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا |
Objectif de l'Organisation : contribuer à assurer une croissance économique accrue et durable aux fins de la réduction de la pauvreté et du développement durable en Afrique | UN | هدف المنظمة: المساهمة في تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحدّ من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا |
Objectif de l'Organisation : Parvenir à une croissance économique accrue et durable aux fins de la réduction de la pauvreté et du développement durable en Afrique | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour le développement des capacités commerciales au service de la réduction de la pauvreté et du développement humain en Afrique subsaharienne | UN | صندوق بلجيكا الاستئماني لتنمية القدرات التجارية من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour le développement des capacités commerciales au service de la réduction de la pauvreté et du développement humain en Afrique subsaharienne | UN | صندوق بلجيكا الاستئماني لتنمية القدرات التجارية من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour le développement des capacités commerciales au service de la réduction de la pauvreté et du développement humain en Afrique subsaharienne | UN | صندوق بلجيكا الاستئماني لتنمية القدرات التجارية من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية من أجل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
Promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en faveur de l'élimination de la pauvreté et du développement durable | UN | تشجيع اتباع نهــج متكامــل للتنميــة الريفيــة فـــــي البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
Bureau du Conseil d'État chargé de l'atténuation de la pauvreté et du développement | UN | مكتب التخفيف من حدة الفقر والتنمية التابع لمجلس الدولة |
La communauté internationale devrait s'intéresser davantage à ce phénomène tout en considérant les questions de la paix et de la sécurité, de la pauvreté et du développement. | UN | وذكر أنه ينبغي أن يولي المجتمع الدولي اهتماما أكبر لهذه الظاهرة، مع بحث مسائل السلام والأمن والفقر والتنمية. |
Objectif 1 : afin d'éliminer l'extrême pauvreté et la famine, l'Association a mis sur pied un service de bénévolat dans le domaine de la réduction de la pauvreté et du développement, en soutenant le développement des technologies agricoles dans les zones sous-développées de la Chine. | UN | الهدف 1: تحقيقا لهدف القضاء على الفقر المدقع والموت جوعا، نظمت الرابطة خدمة تطوعية في ميدان تخفيف وطأة الفقر والتنمية بتقديم الدعم لتطوير التكنولوجيا الزراعية في المناطق المتخلفة من الصين. |
Soulignant qu'il importe de réduire d'urgence les répercussions négatives de la mondialisation et de l'interdépendance de façon à réaliser les objectifs synergiques de l'élimination de la pauvreté et du développement, | UN | وإذ تشدد أيضاً على وجود حاجة ملحة الى تخفيف اﻵثار السلبية للعولمة والاعتماد المتبادل كي يتسنى تحقيق هدفي استئصال الفقر وتحقيق التنمية اللذين يدعم كل منهما اﻵخر، |