La mise en oeuvre de la phase II a été entreprise au moyen de fonds résiduels de la phase I. | UN | وقد بدأت المرحلة الثانية باستخدام الأموال المتبقية من المرحلة الأولى. |
Une étude d'impact sera faite à la fin de la phase II qui est en cours de réalisation. | UN | ويجري حالياً تقييم الأثر في نهاية المرحلة الثانية. |
Aucun des travaux de la phase II n'avait été terminé. | UN | ولم يكن شيء من المرحلة الثانية قد أُكمل. |
Cinquième Commission par le Président du Groupe de travail de la phase II sur le calcul des montants à rembourser aux | UN | الخامسة من رئيس الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية |
Cela a retardé la planification de la phase II couvrant le déploiement sur le terrain ainsi que la clientélisation des modules additionnels. | UN | وقد أخرَّ ذلك التخطيطَ للمرحلة الثانية التي تشمل نشر الوحدات الإضافية في الميدان وتكييفها حسب طلب المستخدِم. |
Baisse des dépenses prévues depuis l'achèvement de la phase II du déploiement. | UN | تقلص الاحتياج إليها منذ اكتمال المرحلة الثانية لنشر البعثة. |
Baisse des dépenses prévues depuis l'achèvement de la phase II du déploiement. | UN | تقلص الاحتياج إليها منذ اكتمال المرحلة الثانية لنشر البعثة. |
Cette résolution traite de la phase II des projets de mise en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle des villes sièges. | UN | ويتناول هذا القرار المرحلة الثانية من المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار. |
Les propositions faites au titre de la phase II visant à renforcer encore la sécurité et la sûreté à Nairobi sont discutées dans les paragraphes suivants. | UN | وترد في الفقرات الواردة أدناه مناقشة الاقتراحات المقدمة في إطار المرحلة الثانية لزيادة تعزيز الأمن والسلامة في نيروبي. |
Les propositions faites au titre de la phase II visant à renforcer la sécurité et la sûreté à Beyrouth sont discutées dans les paragraphes ci-après. | UN | وتُناقش في الفقرات الواردة أدناه مقترحات المرحلة الثانية لزيادة تعزيز الأمن والسلامة في بيروت. |
Le projet a été reporté jusqu'à la prise des mesures de sécurité de la phase II, car il est étroitement lié au projet du système intégré d'accès sécurisé | UN | أرجئ المشروع لتنفيذه في المرحلة الثانية من التدابير الأمنية باعتباره وثيق الصلة بمشروع السيطرة الشاملة على المنافذ |
Le projet a été reporté jusqu'à la prise des mesures de sécurité de la phase II, car il est étroitement lié au projet relatif au système intégré d'accès sécurisé | UN | أرجئ المشروع لتنفيذه في المرحلة الثانية من التدابير الأمنية باعتباره وثيق الصلة بمشروع السيطرة الشاملة على المداخل |
Les Européens ont en effet fait observer que la fin de la phase II devait entraîner le départ des délégués qui étaient venus participer à la Conférence pour cette phase seulement. | UN | وحاججوا بأنه ينبغي أن تفضي المرحلة الثانية إلى مغادرة المندوبين الذين حضروا المؤتمر خصيصا لهذه المرحلة. |
Le projet fait partie de la phase II du programme intégré de l'ONUDI. | UN | ويندرج هذا المشروع في المرحلة الثانية من برنامج اليونيدو المتكامل؛ |
Toutefois, cette assemblée constituante ne pourra être créée tant qu'il n'aura pas été établi que l'élimination des armes prévue dans le cadre de la phase II a été menée à bien. | UN | بيد أنه لا يمكن إنشاء الجمعية التأسيسية قبل التحقق من إتمام المرحلة الثانية من عملية التخلص من الأسلحة. |
Prenant note des principales conclusions de la phase II de l'analyse des questions relatives à l'Annexe VII, | UN | إذْ يلاحظ الاستنتاجات الرئيسية من المرحلة الثانية من تحليل القضايا المتصلة بالملحق السابع، |
Aucune demande au titre de la phase II n'a été bloquée. | UN | ولم يتم وقف أي طلب في إطار المرحلة الثانية. |
Sur le matériel commandé dans le cadre de la phase II, 4 % sont arrivés et 2,33 % ont été distribués. | UN | وفي إطار المرحلة الثانية وصلت ٤ في المائة من المعدات وجرى توزيع ٢,٣٣ في المائة. |
Rapport du Groupe de travail de la phase II sur le calcul des | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية |
Rapport du Groupe de travail de la phase II | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية |
Il s'est déclaré favorable à la mise en œuvre de la phase II de ce programme et à son extension à d'autres pays. | UN | وأبدى تأييده للمرحلة الثانية من ذلك البرنامج ولتوسيع نطاقه ليشمل بلدان أخرى. |
Quarante et un pour cent des fournitures financées à l'aide des 26 millions de dollars alloués au titre de la phase II ont été livrées et sont actuellement distribuées en fonction des besoins saisonniers. | UN | وجرى تسليم ٤١ في المائة من المبلغ المرصود للمرحلة الثانية البالغ ٢٦ مليون دولار ويجري توزيعها وفقا للاحتياجات الموسمية. |
Pour le secteur logistique, les études techniques et la procédure d'adjudication ont été menées à bien; les travaux de la phase I devraient débuter en mars 2010 et ceux de la phase II en septembre 2010. | UN | ومن المقرر أن يبدأ العمل في المرحلة الأولى في آذار/مارس 2010 والمرحلة الثانية في أيلول/سبتمبر 2010. |