Il a en outre précisé qu'il ne serait pas viable d'adopter une approche uniforme de la présence physique pour tous les pays. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إبراز أن استعمال نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " على الوجود المادي غير قابل للتطبيق. |
À cet égard, une approche différenciée du financement de la présence physique pourrait être suivie pour les pays à revenu intermédiaire où le revenu national brut par habitant est supérieur au seuil de 6 660 dollars. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح اتباع نهج متمايز لتمويل الوجود المادي للبلدان المتوسطة الدخل التي يكون فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للفرد الواحد أعلى من عتبة 660 6 دولار. |
Plusieurs délégations se sont félicitées que le PNUD étudie la question du financement de l'approche de la présence physique différenciée. | UN | 44 - وأعربت عدة وفود معا عن تقديرها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتركيزه على مسألة تمويل الوجود المادي المتمايز. |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2013/30 sur le financement de l'approche de la présence physique différenciée. | UN | 47 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2013/30 عن تمويل الوجود المادي المتمايز. |
Il ne serait pas viable d'adopter une approche uniforme pour tous les pays de la présence physique. | UN | فالنهج المتمثل في استعمال " مقاس واحد يناسب الجميع " هو نهج غير قابل للتطبيق فيما يتعلق بالوجود المادي. |
3. Approuve le document DP/2013/45 portant sur le financement de l'approche de la présence physique différenciée; | UN | ٣ - يقر الوثيقة DP/2013/45 بشأن تمويل الوجود المادي المتمايز؛ |
Adopté la décision 2013/30 sur le financement de la présence physique différenciée (DP/2013/45); | UN | اتخذ المقرر 2013/30 بشأن تمويل الوجود المادي المتمايز على النحو الوارد في الوثيقة DP/2013/45. |
Plusieurs délégations se sont félicitées que le PNUD étudie la question du financement de l'approche de la présence physique différenciée. | UN | 44 - وأعربت عدة وفود معا عن تقديرها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتركيزه على مسألة تمويل الوجود المادي المتمايز. |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2013/30 sur le financement de l'approche de la présence physique différenciée. | UN | 47 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2013/30 عن تمويل الوجود المادي المتمايز. |
3. Approuve le document DP/2013/45 portant sur le financement de l'approche de la présence physique différenciée; | UN | ٣ - يقر الوثيقة DP/2013/45 بشأن تمويل الوجود المادي المتمايز؛ |
Adopté la décision 2013/30 sur le financement de la présence physique différenciée (DP/2013/45); | UN | اتخذ المقرر 2013/30 بشأن تمويل الوجود المادي المتمايز على النحو الوارد في الوثيقة DP/2013/45. |
Aussi, il sera procédé à la vérification de la présence physique du requérant par ses empreintes digitales, et pour savoir s'il n'a pas bénéficié antérieurement du document sollicité. | UN | ويتم التحقق أيضا من الوجود المادي لمقدم الطلب للحصول على بصمات الأصابع، وللتأكد من أنه لم يحصل من قبل على الوثيقة المطلوبة. |
VI. Arrangements de programmation L'Administratrice associée du PNUD a présenté le rapport sur le financement de l'approche de la présence physique différenciée (DP/2013/45). | UN | 43 - قدم المدير المعاون، لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التقرير المتعلق بتمويل الوجود المادي المتمايز (DP/2013/45). |
2013/30 Financement de l'approche de la présence physique différenciée | UN | ٢٠١٣/٣٠ - تمويل الوجود المادي المتمايز |
Financement de l'approche de la présence physique différenciée | UN | تمويل الوجود المادي المتمايز |
Le présent document propose une approche différenciée du financement de la présence physique du PNUD dans les pays contributeurs nets (PCN) en transition et les pays à revenu intermédiaire où le revenu national brut par habitant est supérieur à 6 660 dollars, approche qui prend également en compte les discussions et décisions du Conseil d'administration relatives aux arrangements en matière de programmation. | UN | وتقترح هذه الوثيقة نهجا متمايزا لتمويل الوجود المادي للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية الانتقالية والبلدان المتوسطة الدخل التي يزيد فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي على 600 6 دولار، بالتزامن مع مناقشات المجلس التنفيذي ذات الصلة، والمقررات بشأن ترتيبات البرمجة. |
VI. Arrangements de programmation L'Administratrice associée du PNUD a présenté le rapport sur le financement de l'approche de la présence physique différenciée (DP/2013/45). | UN | 43 - قدم المدير المعاون، لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التقرير المتعلق بتمويل الوجود المادي المتمايز (DP/2013/45). |
2013/30 Financement de l'approche de la présence physique différenciée | UN | ٢٠١٣/٣٠ تمويل الوجود المادي المتمايز |
Financement de l'approche de la présence physique différenciée | UN | تمويل الوجود المادي المتمايز |
Il ne serait pas viable d'adopter une approche uniforme pour tous les pays de la présence physique. | UN | فالنهج المتمثل في استعمال " مقاس واحد يناسب الجميع " هو نهج غير قابل للتطبيق فيما يتعلق بالوجود المادي. |
Il a en outre précisé qu'il ne serait pas viable d'adopter une approche uniforme de la présence physique pour tous les pays. | UN | وعلاوة على ذلك، سلط الضوء على أن استعمال نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " هو نهج غير قابل للتطبيق فيما يتعلق بالوجود المادي. |