L'Assemblée a également abordé la préparation de la première Conférence d'examen, qui se tiendra à Nairobi l'année prochaine. | UN | وبدأ الاجتماع أيضاً الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول الذي سيعقد في نيروبي في العام القادم. |
de la première Conférence d'examen | UN | بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية |
IV. Document du Président sur le lancement des préparatifs de la première Conférence d'examen de la Convention | UN | المرفق الرابع ورقة الرئيس بشأن استحداث عملية التحضير للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية |
Ce vote intervient également à la veille de la tenue de la première Conférence d'examen à Nairobi, au Kenya. | UN | علاوة على ذلك، يُجرى هذا التصويت عشية انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، الذي سيُعقد في نيروبي، كينيا. |
La Conférence reconnaît que les Hautes Parties contractantes ont renforcé le Protocole II à plusieurs égards lors de la première Conférence d'examen. | UN | يعترف المؤتمر بأن الأطراف المتعاقدة السامية عززت البروتوكول الثاني في عدد من المجالات في المؤتمر الاستعراضي الأول. |
À cette fin, nous attendons avec intérêt l'issue de la première Conférence d'examen en 2004. | UN | ولهذا الغرض، نتطلع إلى نتيجة المؤتمر الاستعراضي الأول في عام 2004. |
Ces deux questions étaient par ailleurs évoquées dans la Déclaration finale de la première Conférence d'examen. | UN | كما كانت هاتان المسألتان مدرجتين في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الأول. |
Ordre du jour provisoire révisé de la première Conférence d'examen | UN | جدول الأعمال المؤقت المنقح للمؤتمر الاستعراضي الأول |
Programme de travail provisoire révisé de la première Conférence d'examen | UN | برنامج العمل المؤقت المنقح للمؤتمر الاستعراضي الأول |
Projet de règlement intérieur révisé de la première Conférence d'examen | UN | مشروع منقح للنظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الأول |
Ils devraient continuer à le faire et encourager d'autres États à suivre leur exemple, en particulier dans la perspective de la première Conférence d'examen. | UN | وينبغي لها أن تستمر في ذلك وأن تشجع غيرها على أن تحذو حذوها، ولا سيما تمهيدا للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية. |
ORDRE DU JOUR PROVISOIRE RÉVISÉ de la première Conférence d'examen | UN | جدول الأعمال المؤقت المنقح للمؤتمر الاستعراضي الأول |
PROGRAMME DE TRAVAIL PROVISOIRE RÉVISÉ de la première Conférence d'examen | UN | برنامج العمل المؤقت المنقَّح للمؤتمر الاستعراضي الأول |
PROJET DE RÈGLEMENT INTÉRIEUR RÉVISÉ de la première Conférence d'examen | UN | مشروع منقح للنظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الأول |
D'encourager vivement les États à se faire représenter à l'échelon le plus élevé possible à un débat de haut niveau lors de la première Conférence d'examen. | UN | ● الحث على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في جزء رفيع المستوى في المؤتمر الاستعراضي الأول. |
Situation à la clôture de la première Conférence d'examen | UN | حالة الاتفاقية عند اختتام المؤتمر الاستعراضي الأول |
Le taux global de soumission des rapports l'année de la première Conférence d'examen a dépassé 78 %. | UN | وتجاوز معدل الإبلاغ العام 78 في المائة في سنة انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول. |
Situation à la fin de la première Conférence d'examen | UN | الحالة إبان اختتام المؤتمر الاستعراضي الأول |
La Conférence reconnaît que les Hautes Parties contractantes ont renforcé le Protocole II à plusieurs égards lors de la première Conférence d'examen. | UN | يعترف المؤتمر بأن الأطراف المتعاقدة السامية عززت البروتوكول الثاني في عدد من المجالات في المؤتمر الاستعراضي الأول. |
Première partie Organisation et travaux de la première Conférence d'examen | UN | الجزء الأول تنظيم وأعمال المؤتمر الاستعراضي الأول |
À l'ouverture de la première Conférence d'examen, en 2015, cela fera plus de cinq ans que la Convention est entrée en vigueur. | UN | 3- وبحلول موعد مؤتمر الاستعراض الأول في عام 2015، يكون قد مرَّ أكثر من خمس سنوات على بدء سريان مفعول الاتفاقية. |
Toutefois, il ne reste plus qu'une année avant la tenue de la première Conférence d'examen de la Convention et il y a encore beaucoup à faire. | UN | غير أن، هناك حاجة إلى القيام بالكثير، لا سيما أنه لم يتبق من الوقت سوى عام واحد قبل انعقاد المؤتمر الأول لاستعراض الاتفاقية. |