"de la première conférence d'examen" - Translation from French to Arabic

    • للمؤتمر الاستعراضي الأول
        
    • المؤتمر الاستعراضي الأول
        
    • مؤتمر الاستعراض الأول
        
    • انعقاد المؤتمر الأول لاستعراض الاتفاقية
        
    • مؤتمرنا الاستعراضي الأول
        
    L'Assemblée a également abordé la préparation de la première Conférence d'examen, qui se tiendra à Nairobi l'année prochaine. UN وبدأ الاجتماع أيضاً الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول الذي سيعقد في نيروبي في العام القادم.
    de la première Conférence d'examen UN بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية
    IV. Document du Président sur le lancement des préparatifs de la première Conférence d'examen de la Convention UN المرفق الرابع ورقة الرئيس بشأن استحداث عملية التحضير للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية
    Ce vote intervient également à la veille de la tenue de la première Conférence d'examen à Nairobi, au Kenya. UN علاوة على ذلك، يُجرى هذا التصويت عشية انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، الذي سيُعقد في نيروبي، كينيا.
    La Conférence reconnaît que les Hautes Parties contractantes ont renforcé le Protocole II à plusieurs égards lors de la première Conférence d'examen. UN يعترف المؤتمر بأن الأطراف المتعاقدة السامية عززت البروتوكول الثاني في عدد من المجالات في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    À cette fin, nous attendons avec intérêt l'issue de la première Conférence d'examen en 2004. UN ولهذا الغرض، نتطلع إلى نتيجة المؤتمر الاستعراضي الأول في عام 2004.
    Ces deux questions étaient par ailleurs évoquées dans la Déclaration finale de la première Conférence d'examen. UN كما كانت هاتان المسألتان مدرجتين في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الأول.
    Ordre du jour provisoire révisé de la première Conférence d'examen UN جدول الأعمال المؤقت المنقح للمؤتمر الاستعراضي الأول
    Programme de travail provisoire révisé de la première Conférence d'examen UN برنامج العمل المؤقت المنقح للمؤتمر الاستعراضي الأول
    Projet de règlement intérieur révisé de la première Conférence d'examen UN مشروع منقح للنظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الأول
    Ils devraient continuer à le faire et encourager d'autres États à suivre leur exemple, en particulier dans la perspective de la première Conférence d'examen. UN وينبغي لها أن تستمر في ذلك وأن تشجع غيرها على أن تحذو حذوها، ولا سيما تمهيدا للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    ORDRE DU JOUR PROVISOIRE RÉVISÉ de la première Conférence d'examen UN جدول الأعمال المؤقت المنقح للمؤتمر الاستعراضي الأول
    PROGRAMME DE TRAVAIL PROVISOIRE RÉVISÉ de la première Conférence d'examen UN برنامج العمل المؤقت المنقَّح للمؤتمر الاستعراضي الأول
    PROJET DE RÈGLEMENT INTÉRIEUR RÉVISÉ de la première Conférence d'examen UN مشروع منقح للنظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الأول
    D'encourager vivement les États à se faire représenter à l'échelon le plus élevé possible à un débat de haut niveau lors de la première Conférence d'examen. UN ● الحث على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في جزء رفيع المستوى في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Situation à la clôture de la première Conférence d'examen UN حالة الاتفاقية عند اختتام المؤتمر الاستعراضي الأول
    Le taux global de soumission des rapports l'année de la première Conférence d'examen a dépassé 78 %. UN وتجاوز معدل الإبلاغ العام 78 في المائة في سنة انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Situation à la fin de la première Conférence d'examen UN الحالة إبان اختتام المؤتمر الاستعراضي الأول
    La Conférence reconnaît que les Hautes Parties contractantes ont renforcé le Protocole II à plusieurs égards lors de la première Conférence d'examen. UN يعترف المؤتمر بأن الأطراف المتعاقدة السامية عززت البروتوكول الثاني في عدد من المجالات في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Première partie Organisation et travaux de la première Conférence d'examen UN الجزء الأول تنظيم وأعمال المؤتمر الاستعراضي الأول
    À l'ouverture de la première Conférence d'examen, en 2015, cela fera plus de cinq ans que la Convention est entrée en vigueur. UN 3- وبحلول موعد مؤتمر الاستعراض الأول في عام 2015، يكون قد مرَّ أكثر من خمس سنوات على بدء سريان مفعول الاتفاقية.
    Toutefois, il ne reste plus qu'une année avant la tenue de la première Conférence d'examen de la Convention et il y a encore beaucoup à faire. UN غير أن، هناك حاجة إلى القيام بالكثير، لا سيما أنه لم يتبق من الوقت سوى عام واحد قبل انعقاد المؤتمر الأول لاستعراض الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more