ويكيبيديا

    "de la première partie du présent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالجزء الأول من هذا
        
    • من الجزء الأول من هذا
        
    • من الجزء الأول من هذه
        
    • الجزء اﻷول من هذا
        
    • للجزء الأول من هذا
        
    On trouvera à l'annexe V de la première partie du présent rapport la liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat. UN وترد في المرفق الخامس بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، تبين مدة عضوية كل منهم.
    On trouvera à l'annexe V de la première partie du présent rapport la liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat. UN وترد في المرفق الخامس بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة، تبيّن مدة عضوية كل منهم.
    La liste des documents dont le Comité était saisi figure à l'annexe VIII de la première partie du présent rapport. UN وترد في المرفق الثامن بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة.
    Le caractère novateur de ces textes est mis en relief à la section B 4) de la première partie du présent rapport. UN وترد العناصر الجديدة في هذه القواعد مفصلة في القسم باء، الفقرة 4 من الجزء الأول من هذا التقرير.
    Pour les détails concernant les activités de la Présidence au cours du premier exercice, il convient de se reporter au paragraphe 40 de la première partie du présent document. UN وللاطلاع على تفاصيل أنشطة هيئة الرئاسة في الفترة المالية الأولى للمحكمة، انظر الفقرة 40 من الجزء الأول من هذه الوثيقة.
    Le chapitre II de la première partie du présent rapport indique comment ces principes s'inscrivent dans les dispositions législatives. UN وقد سبق إيضاح ما يتصل بتلك المبادئ من تشريعات بالبند ثانيا من الجزء اﻷول من هذا التقرير.
    Le Comité a pris une décision relative à la communication 2/2003 (voir annexe III de la première partie du présent rapport). UN 389 - اتخذت اللجنة إجراء بشأن الرسالة رقم 2/2003 (انظر المرفق الثالث للجزء الأول من هذا التقرير).
    155. On trouvera à l'annexe IX de la première partie du présent rapport la liste des documents dont la Commission était saisie à sa cinquantième session. UN 155- ترد قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في المرفق التاسع بالجزء الأول من هذا التقرير.
    On trouvera à l'annexe VII de la première partie du présent rapport le rapport que le Comité a établi au titre du Protocole facultatif sur la suite donnée à ses constatations sur les communications émanant de particuliers. UN وللإطلاع على تقرير اللجنة عن متابعة آرائها بشأن البلاغات الفردية الذي تعده بموجب البروتوكول الاختياري، انظر المرفق السابع بالجزء الأول من هذا التقرير.
    On trouvera à l'annexe VII de la première partie du présent rapport le rapport que le Comité a établi au titre du Protocole facultatif sur la suite donnée à ses constatations sur les communications émanant de particuliers. UN وللاطلاع على تقرير اللجنة المقدم بموجب البروتوكول الاختياري والمتعلق بمتابعة آراء اللجنة بشأن البلاغات الفردية، انظر المرفق السابع بالجزء الأول من هذا التقرير.
    Le Comité s'est prononcé sur la communication no 8/2005 (voir annexe I de la première partie du présent rapport). UN 349 - وبتت اللجنة في البلاغ رقم 8/2005 (انظر المرفق بالجزء الأول من هذا التقرير).
    Après avoir débattu de ces principes, le Comité a adopté une résolution sur la question (voir l'annexe IV de la première partie du présent rapport). UN وبعد مناقشة المبادئ التوجيهية، اعتمدت اللجنة قراراً في هذا الصدد (انظر المرفق الرابع بالجزء الأول من هذا التقرير).
    Le 23 juillet 2012, le Comité a adopté une déclaration sur la nécessité de tenir compte des sexospécificités dans le texte du Traité sur le commerce des armes (voir l'annexe I de la première partie du présent rapport). UN في 23 تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة بياناً بشأن الحاجة إلى وجود منظور جنساني في نص معاهدة تجارة الأسلحة (انظر المرفق الأول بالجزء الأول من هذا التقرير).
    Le 24 juillet 2012, le Comité a adopté une décision sur le renforcement du rôle des rapporteurs de pays et approuvé un modèle visant à normaliser les notes d'information établies par les rapporteurs de pays (voir l'annexe II de la première partie du présent rapport). UN في 24 تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة مقرراً بشأن تعزيز دور المقررين القطريين وأقرت نموذجا للملاحظات التوجيهية القطرية (انظر المرفق الثاني بالجزء الأول من هذا التقرير).
    Le 26 juillet 2012, le Comité a adopté une décision sur les modalités et procédures relatives aux questions relevant de l'article 8 du Protocole facultatif (voir l'annexe III de la première partie du présent rapport). UN في 26 تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة مقرراً بشأن الطرائق والإجراءات المتعلقة بالمسائل الناشئة عن المادة 8 من البروتوكول الاختياري (انظر المرفق الثالث بالجزء الأول من هذا التقرير).
    Le 26 juillet 2012, Le Comité a adopté une résolution sur les Principes directeurs relatifs à l'indépendance et à l'impartialité des membres des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme (Principes directeurs d'Addis-Abeba) (voir l'annexe IV de la première partie du présent rapport). UN في 26 تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة قراراً بشأن المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان (مبادئ أديس أبابا التوجيهية) (انظر المرفق الرابع بالجزء الأول من هذا التقرير).
    On trouvera à l'annexe V de la première partie du présent rapport la liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat. UN وترد في المرفق الخامس من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، تبين مدة عضوية كل منهم.
    Un résumé de l'issue des débats au sein du groupe de contact figure au chapitre XIII de la première partie du présent rapport. UN ويرد بحث للنتائج التي توصل إليها فريق الاتصال في الفصل الثالث عشر من الجزء الأول من هذا التقرير.
    439. Dans la quatrième section de la première partie du présent rapport, l'Égypte fournit des informations au sujet des autorités judiciaires, des organes judiciaires, ainsi que de l'immunité et de l'indépendance dont ils bénéficient. UN 440 وعن السلطة القضائية، فقد أشارت مصر في القسم الرابع من الجزء الأول من هذا التقرير إلى الهيئات القضائية المصرية وما تتمتع به من حصانة واستقلال0
    Pour les détails concernant les activités de la Présidence au cours du premier exercice, il convient de se reporter au paragraphe 40 de la première partie du présent document. UN وللاطلاع على تفاصيل أنشطة هيئة الرئاسة في الفترة المالية الأولى للمحكمة، انظر الفقرة 40 من الجزء الأول من هذه الوثيقة.
    Note du secrétariat de la CNUCED Voir chap. I.A, annexe, de la première partie du présent rapport. UN مذكرة من أمانة اﻷونكتاد* * انظر الفصل اﻷول - ألف، المرفق، في الجزء اﻷول من هذا التقرير.
    Le Comité a adopté une déclaration sur les problèmes propres aux hommes et aux femmes engendrés par le tsunami qui a frappé l'Asie du Sud-Est le 26 décembre 2004 (voir annexe II de la première partie du présent rapport). UN اعتمدت اللجنة بيانا بشأن الآثار التي خلفتها على النساء كارثة المد البحري (التسونامي) التي حلت بمنطقة جنوب شرق آسيا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 (انظر المرفق الثاني للجزء الأول من هذا التقرير).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد