ويكيبيديا

    "de la quatrième partie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزء الرابع
        
    • الباب الرابع
        
    Les dispositions du sous-titre 2 du titre III de la quatrième partie du présent Statut sont applicables devant la Chambre de première instance. UN تطبق أحكام الباب الفرعي ٢ من الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي أمام الدائرة الابتدائية.
    Note relative au déroulement de la quatrième partie de la quatorzième session. Note du Président UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الرابع من الدورة الرابعة عشرة. مذكرة مقدمة من الرئيس
    Note relative au déroulement de la quatrième partie de la seizième session. Note du Président UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الرابع من الدورة السادسة عشرة. مذكرة مقدمة من الرئيس
    Note relative au déroulement de la quatrième partie de la quatorzième session UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الرابع من الدورة الرابعة عشرة
    Quoi qu’il en soit, le libellé du titre de la quatrième partie doit être aligné sur le libellé final de ce paragraphe. UN وعلى أي حال فإن صياغة عنوان الباب الرابع ينبغي أن تكون متفقة مع الصياغة النهائية لهذه الفقرة.
    Note relative au déroulement de la quatrième partie de la seizième session UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الرابع من الدورة السادسة عشرة
    Il relève de la question des effets de la réserve, des acceptations et des objections, qui fait l'objet de la quatrième partie du Guide. UN فهي تخصّ آثار التحفظ والقبول والاعتراض التي ستكون موضوع الجزء الرابع من الدليل.
    Il relève de la question des effets de la réserve, des acceptations et des objections, qui fait l'objet de la quatrième partie du Guide. UN فهي تخصّ آثار التحفظ والقبول والاعتراض التي ستكون موضوع الجزء الرابع من الدليل.
    Les unes et les autres feront l'objet de directives dans le cadre de la quatrième partie du Guide de la pratique. UN فكلاهما ستوضع بشأنهما مبادئ توجيهية في إطار الجزء الرابع من دليل الممارسة.
    La section A de la quatrième partie du deuxième rapport donne corps à ce projet. UN وقد كان الغرض من الفرع ألف في الجزء الرابع من التقرير الثاني أن يتناول هذه المهمة.
    La section B de la quatrième partie du deuxième rapport est intitulée < < Plan relatif aux dispositions suivantes > > . UN 27 - وكان عنوان الفرع باء من الجزء الرابع من التقرير الثاني ' ' خطة لمزيد من التطوير``.
    L'accusé est maintenu en détention et transféré vers la Cour dans les conditions prévues au titre III de la quatrième partie du présent Statut. UN ويظل المتهم قيد الاحتجاز ويُنقل إلى مقر المحكمة وفقا للشروط المنصوص عليها في الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي.
    Ce mandat qui se substitue à tout mandat précédent est mis à exécution conformément aux dispositions du titre II de la quatrième partie du présent Statut.] UN وهذا اﻷمر الذي يحل محل أي أمر سابق ينفذ وفقا ﻷحكام الباب الثاني من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي.[
    Vu l'importance desdites dispositions pour que les peuples autochtones puissent conserver leur identité, un gouvernement et plusieurs organisations autochtones ont demandé l'adoption de la quatrième partie telle qu'elle était rédigée. UN وفي ضوء أهمية أحكام الجزء الرابع للحفاظ على هوية الشعوب اﻷصلية دعت إحدى الحكومات وعدة منظمات من منظمات الشعوب اﻷصلية الى اعتماد الجزء الرابع بالصيغة التي ورد بها.
    Pour d'autres gouvernements, il ne fallait pas négliger les incidences financières et les conséquences en matière de politique sociale de la mise en oeuvre des dispositions de la quatrième partie. UN وأشارت حكومات أخرى الى أن اﻵثار المالية وآثار السياسة الاجتماعية المترتبة على تنفيذ أحكام الجزء الرابع لا بد من أخذها في الاعتبار.
    158. L'observatrice de la Suède a appuyé pour l'essentiel les articles 15, 16, 17 et 18 et souligné l'importance de la quatrième partie du projet de déclaration. UN ٨٥١- وأعرب المراقب عن السويد عن تأييده بوجه عام للمواد ١٥ و١٦ و١٧ و١٨، وأكد على أهمية الجزء الرابع من مشروع اﻹعلان.
    Point 1 : Ouverture de la quatrième partie de la Conférence UN البند ١: افتتاح الجزء الرابع للمؤتمر
    De l'utilisation d'hexabromodiphényléther et d'heptabromodiphényléther, conformément aux dispositions de la quatrième partie de l'Annexe A; et UN (أ) استخدام إثير سداسي البروم ثنائي الفينيل وإثير سباعي البروم ثنائي الفينيل، وفقاً لأحكام الجزء الرابع من المرفق ألف؛
    :: En application de la quatrième partie du plan d'action, l'Union européenne appuie fermement le mécanisme de mise en œuvre de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient, tel que convenu en 2010. UN :: يؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة، تمشياً مع الجزء الرابع من خطة عمله، آلية تنفيذ قرار المعاهدة لعام 1995 بشأن الشرق الأوسط، على النحو المتفق عليه عام 2010.
    429. Pour ces motifs, le Rapporteur spécial propose que le texte de la quatrième partie se lise comme suit : UN 429 - لهذه الأسباب، فإن المقرر الخاص يقترح أن يكون نص الباب الرابع كالتالي:
    La Constitution, dans le chapitre 1 de la quatrième partie, énonce les principes généraux régissant le pouvoir législatif. UN ٠٩ - يحدد الفصل اﻷول من الباب الرابع من الدستور المبادئ العامة للجانب التشريعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد