Applications TIC et services électroniques dans le secteur public de la région de la CESAO | UN | تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدماتها الالكترونية في القطاع العام في منطقة الإسكوا |
Ce défi s'adresse aussi aux décideurs de la région de la CESAO. | UN | وهذا التحدي ينطبق بالمثل على مقرري السياسات في منطقة الإسكوا. |
Le taux de fécondité pour l’ensemble de la région de la CESAO était estimé à 6,2 naissances par femme adulte en 1992. | UN | ففي عام 1992، قدر المعدل الإجمالي للخصوبة في منطقة اللجنة بـ 6.2 من المواليد لكل امرأة بالغة. |
Les recettes pétrolières totales de la région de la CESAO pour 1997 n'ont diminué que 1,03 % par rapport à leur niveau de 1996. | UN | فقد انخفض مجموع عائدات النفط في منطقة اللجنة في عام ١٩٩٧ بنسبة ١,٠٣ في المائة فقط عما كان عليه في عام ١٩٩٦. |
Le PIB de la région de la CESAO devrait augmenter de 4,3 % en 1997. | UN | ومن المتوقع أن يحقق الناتج المحلي الاجمالي لمنطقة اﻹسكوا نموا يبلغ ٣,٤ في المائة عام ١٩٩٧. |
Le taux de croissance réelle du PIB de la région de la CESAO devrait progresser de 2,41 % en 1999. | UN | ومن المنتظر للناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي لمنطقة اللجنة أن ينمو بنسبة ٢,٤١ في المائة في عام ١٩٩٩. |
i) Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO : | UN | ' 1` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا: |
Création d'un comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO | UN | إنشاء لجنة فنية للاهتمام بقضايا تحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Étude des statistiques économiques de la région de la CESAO : sources et méthodes | UN | دراسة عن الإحصاءات الاقتصادية في منطقة الإسكوا: المصادر والأساليب |
Dans l'ensemble, c'est la stabilité qui a continué de caractériser le climat monétaire de la région de la CESAO en 2002. | UN | وظلت البيئة النقدية العامة في منطقة الإسكوا مستقرة في عام 2002. |
Adaptation de la politique sociale aux villes de la région de la CESAO | UN | إضفاء الصبغة المحلية على السياسات الاجتماعية في منطقة الإسكوا على صعيد المدن |
Développement humain participatif dans les pays de la région de la CESAO qui sortent d'un conflit | UN | التنمية البشرية القائمة على المشاركة في البلدان الخارجة من النزاع في منطقة الإسكوا |
Groupe de travail des responsables des offices nationaux de statistique de la région de la CESAO | UN | الفريق العامل لرؤساء مكاتب الإحصاءات الوطنية في منطقة الإسكوا |
312. La quatrième Réunion des chefs des services centraux de statistique de la région de la CESAO a eu lieu en octobre 1993. | UN | ٣١٢ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عُقد الاجتماع الرابع لرؤساء المنظمات اﻹحصائية المركزية في منطقة اللجنة. |
312. La quatrième Réunion des chefs des services centraux de statistique de la région de la CESAO a eu lieu en octobre 1993. | UN | ٣١٢ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عُقد الاجتماع الرابع لرؤساء المنظمات اﻹحصائية المركزية في منطقة اللجنة. |
La production pétrolière totale de la région de la CESAO a augmenté de 1 million de barils par jour en 1998 par rapport à 1997 pour atteindre 18,3 millions de barils par jour. | UN | وفيما يخص إنتاج النفط، زاد الناتج اﻹجمالي في منطقة اللجنة بمقدار ١ مليون برميل يوميا في عام ١٩٩٨ إلى ١٨,٣ مليون برميل يوميا، بالقياس إلى مستوى عام ١٩٩٧. |
Le PIB de la région de la CESAO devrait enregistrer un taux de croissance de 4,3 % en 1997. | UN | ومن المتوقع أن ينمو الناتج المحلي الاجمالي لمنطقة اﻹسكوا في عام ١٩٩٧ بنسبة ٣,٤ في المائة. |
Les objectifs de réduction de la pauvreté fondée sur les droits devraient servir de base à l'élaboration de la politique économique nationale et jouer un rôle central dans la sélection de la stratégie de développement de la région de la CESAO. | UN | وينبغي أن تكون أهداف الحد من الفقر القائمة على أساس ضمان الحقوق هي أساس اتخاذ القرارات الاقتصادية الوطنية وأن تؤدي دورا أساسيا في اختيار الاستراتيجية الإنمائية لمنطقة اللجنة. |
Croissance économique annuelle moyenne et inflation dans les pays de la région de la CESAO, 2003-2007 | UN | اقتصادات منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا: معدلات النمو الاقتصادي والتضخم ، 2003-2007 |
L'instabilité politique due à des conflits armés et à des problèmes économiques avait eu des influences négatives sur les conditions de vie des femmes de la région de la CESAO. | UN | وأثر عدم الاستقرار السياسي الناجم عن النزاعات المسلحة والقيود الاقتصادية تأثيرا سلبيا على رفاه المرأة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Les banques de la région de la CESAO ont été contraintes de satisfaire aux critères de capitalisation internationalement acceptés, soit au moins 8 %. | UN | وظلت المصارف في منطقة الاسكوا تواجه ضغطا للمحافظة على نسبة كفاية في رأس المال تكون مقبولة دوليا لا تقل عن ٨ في المائة. |
Sorties d'investissements étrangers directs de la région de la CESAO | UN | تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي من منطقة الإسكوا |
Les recettes brutes des exportations de pétrole de la région de la CESAO étaient estimées à 381,9 milliards de dollars en 2009, soit 38 % de moins que l'année précédente. | UN | وقُدّر مجموع إيرادات تصدير النفط بمنطقة الإسكوا بـ 381.9 بلايين دولار عام 2009، مما يمثل انخفاضاً بنسبة 38 في المائة بالمقارنة بالسنة السابقة. |
Les recettes pétrolières de la région de la CESAO ne devraient donc augmenter que modérément cette année-là. | UN | وبالتالي، فإن من المتوقع ﻹيرادات النفط بمنطقة اللجنة ألا تزيد في عام ١٩٩٩ سوى بمعدل معقول. |