Elle se félicite de la tenue, en 2003, de la réunion ministérielle sur la coopération en matière de transport en transit. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى انعقاد الاجتماع الوزاري الدولي للتعاون في مجال النقل العابر في عام 2003. |
Président de la réunion ministérielle sur la coopération régionale relative à l'alerte rapide aux tsunamis, Phuket (Thaïlande), 2005 | UN | :: رئيس، الاجتماع الوزاري المعني بالتعاون الإقليمي بشأن ترتيبات الإنذار المبكر المتعلقة بالتسونامي، فوكيت، تايلند، 2005 |
À cet égard, j'aimerais citer le communiqué publié à l'issue de la réunion ministérielle des pays non alignés tenue à New York au début de ce mois-ci : | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أقتبس ما يلي من البلاغ الصـادر عــــن الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحيـــاز الـــذي عقــــد فـــي أوائــل هذا الشهر في نيويورك: |
Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر |
Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Les hauts fonctionnaires voudront peut-être recommander que la composition par pays du Bureau reste la même pour le Bureau de la réunion ministérielle du Symposium. | UN | وقد يرغب كبار الموظفين في أن يوصوا بأن يبقى التكوين القطري للمكتب هو نفس التكوين فيما يتعلق بالاجتماع الوزاري للندوة. |
Le rapport sur la session de la Commission, publié tous les deux ans à l'issue de la réunion ministérielle des États membres, est traduit en français. | UN | ويترجم إلى الفرنسية تقرير دورة الإسكوا الذي يصدر مرة كل سنتين في نهاية الاجتماع الوزاري للبلدان الأعضاء. |
iii) L'approbation du thème et du programme de la réunion ministérielle biennale, eu égard à la nécessité d'un dialogue ciblé et axé sur les résultats; | UN | ' 3` الموافقة على موضوع وبرنامج الاجتماع الوزاري الذي يعقد كل سنتين، مع مراعاة الحاجة إلى إجراء حوار مركز ومثمر؛ |
Nous attendons avec intérêt la tenue de la réunion ministérielle des pays non alignés sur la promotion de la femme qui doit avoir lieu en Malaisie en 2004. | UN | ونتطلع إلى عقد الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة بماليزيا في عام 2004. |
Dans ce contexte, l'absence de progrès lors de la réunion ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) de Cancún est regrettable. | UN | وفي هذا السياق، فإن عدم إحراز تقدم في الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون أمر محزن. |
Négliger cet aspect revient à donner une interprétation fondamentalement erronée du résultat de la réunion ministérielle. | UN | وإن تجاهل هذه الحقيقة معناه إساءة تفسير نتائج الاجتماع الوزاري أساساً. |
Négliger cet aspect revient à donner une interprétation fondamentalement erronée du résultat de la réunion ministérielle. | UN | وإن تجاهل هذه الحقيقة معناه إساءة تفسير نتائج الاجتماع الوزاري أساساً. |
La déclaration finale énonçant les conclusions de la réunion ministérielle apportera une contribution à la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | ومن شأن الإعلان الختامي الذي يتضمن نتائج الاجتماع الوزاري أن يسهم في الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة. |
Des consultations officieuses sur le suivi de la réunion ministérielle du PNUD étaient également prévues. | UN | ومن المقرر أيضا إجراء مشاورات غير رسمية بشأن متابعة الاجتماع الوزاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
D'autres délégations ont confirmé l'appui financier qu'elles avaient annoncé lors de la réunion ministérielle. | UN | وكررت وفود أخرى الإعراب عن دعمها المالي الذي أعلنته في الاجتماع الوزاري. |
Dans la déclaration finale de la réunion ministérielle, les représentants ont aussi approuvé la création de centres d'excellence dans la région. | UN | وأقرّ الإعلان الختامي للاجتماع الوزاري أيضا إنشاء مراكز تميّز في المنطقة. |
Réserve de la délégation érythréenne au sujet du paragraphe 239 du Document final de la réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement | UN | تحفظ وفد دولة إريتريا على الفقرة 239 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز، |
Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit | UN | سياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Préparatifs de la réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit | UN | الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Elle se félicite également de la tenue prochaine au Kazakhstan, en 2003, de la réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport en transit. | UN | كما رحبت بالاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، الذي سيعقد في كازاخستان في عام 2003. |
À cet égard, il salue la tenue du Forum de l'énergie de Vienne 2011, de la réunion ministérielle sur l'énergie et l'industrie verte et de la session du Cercle de Montevideo. | UN | وفي هذا الصدد، رحّب بعقد منتدى فيينا للطاقة 2011 والاجتماع الوزاري بشأن الطاقة والصناعة الخضراء ودورة حلقة مونتيفيديو. |
Avant la fin de la première semaine de la session, le Comité plénier devrait avoir sélectionné les questions à examiner au cours de la réunion ministérielle. | UN | وبنهاية اﻷسبوع اﻷول من الدورة، ستكون اللجنة الجامعة قد حددت المسائل التي تتطلب اهتمام الوزراء خلال الجزء الوزاري. |
Le Bureau du Haut Représentant serait également chargé des activités de plaidoyer et de mobilisation d'un appui politique international en faveur de la réunion ministérielle internationale. | UN | وينبغي لمكتب الممثل السامي أن يتولى أيضا مسؤولية الدعوة وتعبئة الدعم السياسي الدولي للمؤتمر الوزاري الدولي. |
Ce sujet sera le point focal de la réunion ministérielle de l'Organisation africaine du bois, qui aura lieu à Brazzaville, du 9 au 13 octobre prochain. | UN | وسيكون هذا الموضوع في الواقع نقطة التركيز التي يعكف عليها اجتماع وزاري لمنظمــــة الأخشاب الأفريقية، سيعقد في برازافيل في المدة 9-13 تشرين الأول/أكتوبر القادم. |