17. Rappelle la demande qu'elle a faite au Secrétaire général au paragraphe 3 de la section III de sa résolution 61/275, du 29 juin 2007; | UN | 17 - تذكّر بالطلب الذي وجهته إلى الأمين العام في الفقرة 3 من الجزء الثالث من قرارها 61/275 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007؛ |
Je prie les délégations de se reporter à présent au paragraphe 88 de la section III du rapport, qui contient les projets de résolution. | UN | أدعو الوفود إلى الانتقال إلى الفقرة 88 من الجزء الثالث من التقرير، التي تتضمن مشاريع القرارات. |
Ma délégation a demandé la parole simplement pour faire figurer dans les documents officiels son interprétation du paragraphe 3 de la partie B de la section III du projet de résolution. | UN | ولم يطلب وفدي الكـــلام إلا لكي يسجل تفسيره للفقرة 3 من الفرع الثالث مــن الجـــزء بــــاء. |
Les projets de résolution se trouvent au paragraphe 82 de la section III du rapport de la Première Commission. | UN | وتوجد مشاريع القرارات في الفقرة 82 من الفرع الثالث من تقرير اللجنة الأولى. |
Enfin, il faudrait supprimer la deuxième phrase du paragraphe 11 de la section III. | UN | وأخيرا، ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة 11 من الجزء ثالثا. |
L'analyse de ces réponses, qui concordaient avec les réponses antérieures, est présentée à la soussection I de la section III du présent rapport. | UN | ويرد تحليل تلك الردود، التي كانت متفقة مع النتائج السابقة، في الباب الفرعي طاء من الباب الثالث من هذا التقرير. |
Je demande aux délégations de se référer au paragraphe 64 de la section III. | UN | فلتتكرم الوفود بتوجيه انتباهها اﻵن إلى الفقرة ٦٤ من الفرع ثالثا. |
Pour l'Argentine, la meilleure manière d'aborder la question est de renforcer l'application du régime existant de non-prolifération décrit au paragraphe 18 de la section III du document. | UN | وتحسين تنفيذ الآليات القائمة لعدم الانتشار، كما هو وارد في الفقرة 13 من الجزء الثالث من هذه الورقة، هو أفضل نهج يتبع. |
Pour l'Argentine, la meilleure manière d'aborder la question est de renforcer l'application du régime existant de non-prolifération décrit au paragraphe 18 de la section III du document. | UN | وتحسين تنفيذ الآليات القائمة لعدم الانتشار، كما هو وارد في الفقرة 13 من الجزء الثالث من هذه الورقة، هو أفضل نهج يتبع. |
Ainsi qu'il est souligné plus loin dans la troisième partie de la section III, un certain nombre d'États ont déjà adopté de tels textes, cependant que d'autres sont sur le point de le faire. | UN | وحسب ما يشير إليه الفرع الثالث من الجزء الثالث أدناه، فإن بعض الدول اﻷعضاء سن مثل هذه التشريعات بالفعل، بينما بعضها اﻵخر في سبيله الى ذلك. |
Trois initiatives relevant de l'engagement 2 de la section III du document final sont particulièrement intéressantes. | UN | 28- وهناك ثلاث مبادرات ذات أهمية خاصة ترد في الالتزام 2 من الجزء الثالث في الوثيقة الختامية. |
Rappelant le paragraphe 2 de la section III de sa résolution 47/216 et la section II.E de sa résolution 48/224, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 2 من الجزء الثالث من قرارها 47/216، والجزء الثاني - هاء من قرارها 48/224، |
29. Le Comité consultatif a pris note de l’analyse présentée dans le document E/CN.7/1999/19, comme suite à la demande formulée par le Conseil économique et social au paragraphe 6 de la section III de sa résolution 1999/30. | UN | ٩٢ - أحاطت اللجنة الاستشارية علما بالتحليل الوارد في الوثيقة E/CN.7/1999/19، المعروضة باعتبارها متابعة للطلب الذي ذكره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفقرة ٦ من الجزء الثالث من قراره ٩٩٩١/٠٣. |
14. Le Groupe de la facilitation suit la procédure prévue aux paragraphes 14 à 24 de la section III. | UN | 14- يتّبع فرع التيسير الإجراء المبيّن في الفقرات من 14 إلى 24 من الفرع الثالث. |
Le calendrier des travaux figure aux paragraphes 4, 5 et 6 de la section III. | UN | وفي الفقرات ٤ و ٥ و ٦ من الفرع الثالث من المذكرة، يرد جدول بمواعيد النظر في مواضيع اللجنة السادسة. |
Rappelant le paragraphe 2 de la section III de sa résolution 47/216 et la section II.E de sa résolution 48/224, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 2 من الفرع الثالث من قرارها 47/216، والفرع الثاني - هاء من قرارها 48/224، |
Enfin, il faudrait supprimer la deuxième phrase du paragraphe 11 de la section III. | UN | وأخيرا، ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة 11 من الجزء ثالثا. |
Les projets de résolution A à CC figurent au paragraphe 90 de la section III du rapport de la Première Commission. | UN | ومشاريع القرارات من ألف إلى جيم جيم موجودة في الفقرة 90 من الجزء ثالثا من تقرير اللجنة الأولى. |
g) Au paragraphe 6 de la section III.D, l'Assemblée priait le Secrétaire général de poursuivre la mise au point et l'application des programmes de planification des réaffectations des fonctionnaires des classes de début. | UN | في الفقرة 6 من الجزء ثالثا دال طلبت الجمعية إعداد برنامج التخطيط لإعادة توزيع الموظفين في رتب بدء التعيين. |
Ce sont cette compilation et cette analyse qui constituent la base des soussections A à H de la section III du présent rapport. | UN | ويشكل ذلك التبويب والتحليل أساس الأبواب الفرعية من ألف إلى حاء من الباب الثالث من هذا التقرير. |
Elle aimerait en particulier que le Secrétariat indique comment il applique le paragraphe 27 de la section III.B de la résolution. | UN | ويعنيها، بصفة خاصة، أن تعلم كيف تطبق اﻷمانة العامة الفقرة ٢٧ من الفرع ثالثا باء من هذا القرار. |
Dans les paragraphes 2, 6, 9 et 12 de la section III de la décision 27/12, le Conseil d'administration a prié le PNUE de prendre plusieurs mesures concernant le mercure. | UN | 8 - حث مجلس الإدارة في الفقرات 2 و6 و9 و12 من الفرع ثالثاً من المقرر 27/12 برنامج البيئة على الاضطلاع بالعديد من الإجراءات بشأن الزئبق. |
Cela fait l'objet de la section III du présent document de travail. | UN | وستعالج هذه المسألة في الفرع الثالث من ورقة العمل. |
La Commission pourrait prendre note des mesures correctives prises en application de la section III de la résolution 55/222 de l'Assemblée générale. | UN | 14 - قد تود اللجنة الإحاطة علما بالتدابير التصحيحية التي اتُخذت وفقا للجزء الثالث من تقرير الجمعية العامة 55/222. |
Ses réflexions sur la question figurent dans les observations et les recommandations générales qui font l'objet de la section III plus haut. | UN | وترد تعليقات اللجنة في هذا الصدد ضمن الملاحظات والتوصيات العامة في الجزء الثالث أعلاه. الأجهزة الحاسوبية |
Je prie les délégations de bien vouloir passer au paragraphe 77 de la section III du rapport, relative aux projets de résolution. | UN | أرجو من الوفود أن تنتقل إلى الفقرة 77 من القسم " ثالثا " من التقرير، المتعلق بمشاريع القرارات. |
e) S'agissant de la section III (Sélection du concessionnaire) et de la section IV (Construction et exploitation de l'infrastructure: cadre législatif et accord de projet) qui représentent 66 % des Recommandations concernant la législation: | UN | " (ﻫ) فيما يتعلق بالفصل الثالث (اختيار صاحب الامتياز) والفصل الرابع (تشييد البنية التحتية وتشغيلها: الإطار التشريعي واتفاق المشروع)، اللذين يتضمنان 66 في المائة من التوصيات التشريعية: |
Tel est le thème de la section III ci-après. | UN | وترد معالجة هذه المسألة في القسم الثالث أدناه. |
Au paragraphe 4 de la section III de sa résolution 68/247, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de veiller à ce que les installations de conférence de la Commission, en particulier la Maison de l'Afrique et la salle de conférence 1, soient rénovées à titre prioritaire, et de lui faire rapport à ce sujet à sa soixante-neuvième session. | UN | وفي الفقرة 4 بالجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 68/247، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، على سبيل الأولوية، أن يكفل تنفيذ أعمال تجديد مرافق المؤتمرات في اللجنة، وبخاصة قاعة أفريقيا، وغرفة الاجتماعات 1، وأن يقدّم تقريراً في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
S'agissant de la section III du projet de texte, elle souligne l'importance du Fonds de coopération technique de l'AIEA. | UN | وفيما يتعلق بالجزء ثالثا من مشروع النص، شددت على أهمية صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Par souci de clarté, sa structure générale suit celle de la section III, intitulée «Propositions, recommandations et conclusions», du document susmentionné. | UN | ولتسهيل اﻹسناد، يتبع هذا التقرير في هيكله العام الهيكل المستخدم في الفرع ثالثا المعنون الاقتراحات والتوصيات والاستنتاجات من التقرير المذكور أعلاه. |