Mais après avoir fait les frais de la trahison d'une mère, je sais que ces ressentiments ne s'en vont pas. | Open Subtitles | لكنْ باعتبار أنّي نلت نصيبي مِنْ خيانة الأمّ، فأعلم أنّ مشاعر الألم تلك لا تزول |
C'est de la trahison si on se trompe. | Open Subtitles | بالإضافة، أنه فقط ستكون خيانة .إذا كنا مخطئين |
Je suis le président des États-Unis, et c'est de la trahison ! | Open Subtitles | أنا رئيس الولايات المتحدة الأمريكية وهذه خيانة |
Est-ce de la trahison d'énoncer des faits dans cette armée ? | Open Subtitles | هل هي خيانة أن نتحدث عن حقائق في هذا الجيش الآن ؟ |
Tu as tenté de me destituer. C'est de la trahison. | Open Subtitles | لقد حاولت تنحيتى قبلن أن يكبر إبنى إنها خيانه |
Il a eu du mal à se remettre de la trahison. | Open Subtitles | لقد مر بوقت عصيب محاولاً التخلص من أمر الخيانة. |
Je ne peux pas t'en parler, c'est de la trahison. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أحدّثك أو سيعد هذا خيانة |
Et dans n'importe quelle organisation de renseignement du monde, çà serait considéré comme de la trahison. | Open Subtitles | وفي اي منطقة استخبارات منظمة في العالم هذا سيعتبر خيانة |
A quel moment faire perdre le temps du roi relève-t-il de la trahison ? | Open Subtitles | عند أي حد يصبح ذلك خيانة تضييع وقت الملك ؟ |
Madame la marionnette, ce serait de la trahison. | Open Subtitles | هذا، سيدتي الدمية الصغيرة سوف يكون خيانة. |
Mais Winther a dû réaliser que ce serait considéré comme de la trahison. | Open Subtitles | ولكن يجب أن يدرك وينتر أنه ستكون له خيانة معتبرة |
Si vous avez reçu une aide, ça serait de la trahison. | Open Subtitles | لو تمّ تقديم أيّة مساعدة فستكون هذه خيانة |
C'est de la trahison. | Open Subtitles | هذة خيانة , بارتاوسكى من فضلك , اتركينى اذهب |
C'est peut-être de la trahison, mais je maintiens que la beauté des Françaises est sans égale. | Open Subtitles | حتى لو كانت خيانة أقدر الجمال الفرنسى على الكل |
Vous êtes prise et c'est de la trahison. | Open Subtitles | بمجرد ضغطك على زر الارسال ستعتبر خيانة |
Et cette petit opération secrète qui ressemble à de la trahison. | Open Subtitles | - بينجي. - وهذا القليل عملية غير مرخص هو المسكن إد خيانة. |
Tu es accusé d'avoir tué le roi. Te libérer c'est de la trahison. | Open Subtitles | إنك متهم باغتيال الملك هذا بمثابة خيانة |
C'est de la rébellion et de la trahison, et je ne suis pas un traître ! | Open Subtitles | هذا تمرد و خيانة و أنا لست خائناً |
Si vous mentez, c'est de la trahison. | Open Subtitles | -إنها عميلة أجنبيه أيها البحار إن كذبت في هذا, فهذه خيانة |
Et si l'un de vos hommes attaque les serviteurs de Sa Majesté, dans l'exécution de leur mission, c'est aussi de la trahison, comme Votre Grâce doit le savoir. | Open Subtitles | اذا حاول احد رجالك اعتراض مأموريه رجال الملك اثناء تأديتهم الواجب تلك خيانه ايضا ليعلم سماحتك ذلك |
Le paragraphe, interprété au sens étroit de la trahison et la sécurité nationale, exprime le message que le Comité entend transmettre. | UN | وتعبر الفقرة عن الرسالة التي تنشد اللجنة نقلها إذا ظل تفسيرها في نطاق التركيز المحدود على الخيانة والأمن القومي. |
Avoir peur des nôtres, c'est de la trahison. | Open Subtitles | أعتقد هو خيانةُ لمُنَاقَشَة ذلك الطريقِ حول أولادِنا الخاصينِ. |