"de la trahison" - Traduction Français en Arabe

    • خيانة
        
    • خيانه
        
    • الخيانة
        
    • خيانةُ
        
    Mais après avoir fait les frais de la trahison d'une mère, je sais que ces ressentiments ne s'en vont pas. Open Subtitles لكنْ باعتبار أنّي نلت نصيبي مِنْ خيانة الأمّ، فأعلم أنّ مشاعر الألم تلك لا تزول
    C'est de la trahison si on se trompe. Open Subtitles بالإضافة، أنه فقط ستكون خيانة .إذا كنا مخطئين
    Je suis le président des États-Unis, et c'est de la trahison ! Open Subtitles أنا رئيس الولايات المتحدة الأمريكية وهذه خيانة
    Est-ce de la trahison d'énoncer des faits dans cette armée ? Open Subtitles هل هي خيانة أن نتحدث عن حقائق في هذا الجيش الآن ؟
    Tu as tenté de me destituer. C'est de la trahison. Open Subtitles لقد حاولت تنحيتى قبلن أن يكبر إبنى إنها خيانه
    Il a eu du mal à se remettre de la trahison. Open Subtitles لقد مر بوقت عصيب محاولاً التخلص من أمر الخيانة.
    Je ne peux pas t'en parler, c'est de la trahison. Open Subtitles لا أستطيع أن أحدّثك أو سيعد هذا خيانة
    Et dans n'importe quelle organisation de renseignement du monde, çà serait considéré comme de la trahison. Open Subtitles وفي اي منطقة استخبارات منظمة في العالم هذا سيعتبر خيانة
    A quel moment faire perdre le temps du roi relève-t-il de la trahison ? Open Subtitles عند أي حد يصبح ذلك خيانة تضييع وقت الملك ؟
    Madame la marionnette, ce serait de la trahison. Open Subtitles هذا، سيدتي الدمية الصغيرة سوف يكون خيانة.
    Mais Winther a dû réaliser que ce serait considéré comme de la trahison. Open Subtitles ولكن يجب أن يدرك وينتر أنه ستكون له خيانة معتبرة
    Si vous avez reçu une aide, ça serait de la trahison. Open Subtitles لو تمّ تقديم أيّة مساعدة فستكون هذه خيانة
    C'est de la trahison. Open Subtitles هذة خيانة , بارتاوسكى من فضلك , اتركينى اذهب
    C'est peut-être de la trahison, mais je maintiens que la beauté des Françaises est sans égale. Open Subtitles حتى لو كانت خيانة أقدر الجمال الفرنسى على الكل
    Vous êtes prise et c'est de la trahison. Open Subtitles بمجرد ضغطك على زر الارسال ستعتبر خيانة
    Et cette petit opération secrète qui ressemble à de la trahison. Open Subtitles - بينجي. - وهذا القليل عملية غير مرخص هو المسكن إد خيانة.
    Tu es accusé d'avoir tué le roi. Te libérer c'est de la trahison. Open Subtitles إنك متهم باغتيال الملك هذا بمثابة خيانة
    C'est de la rébellion et de la trahison, et je ne suis pas un traître ! Open Subtitles هذا تمرد و خيانة و أنا لست خائناً
    Si vous mentez, c'est de la trahison. Open Subtitles -إنها عميلة أجنبيه أيها البحار إن كذبت في هذا, فهذه خيانة
    Et si l'un de vos hommes attaque les serviteurs de Sa Majesté, dans l'exécution de leur mission, c'est aussi de la trahison, comme Votre Grâce doit le savoir. Open Subtitles اذا حاول احد رجالك اعتراض مأموريه رجال الملك اثناء تأديتهم الواجب تلك خيانه ايضا ليعلم سماحتك ذلك
    Le paragraphe, interprété au sens étroit de la trahison et la sécurité nationale, exprime le message que le Comité entend transmettre. UN وتعبر الفقرة عن الرسالة التي تنشد اللجنة نقلها إذا ظل تفسيرها في نطاق التركيز المحدود على الخيانة والأمن القومي.
    Avoir peur des nôtres, c'est de la trahison. Open Subtitles أعتقد هو خيانةُ لمُنَاقَشَة ذلك الطريقِ حول أولادِنا الخاصينِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus