ويكيبيديا

    "de la troisième série" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجولة الثالثة
        
    • من السلسلة الثالثة
        
    • بالمجموعة الثالثة
        
    • للجولة الثالثة
        
    • السلسة الثالثة
        
    Cela est essentiel pour assurer le succès de la troisième série de pourparlers sous l'égide de l'ONU, qui se tiendront fin octobre à Islamabad. UN وهذا أمر أساس لكفالة نجاح الجولة الثالثة من المحادثات التي ترعاها اﻷمم المتحدة والتي ستعقد في اسلام آباد في أواخر هذا الشهر.
    ii) Communiqué commun publié à l'issue de la troisième série de pourparlers intertadjiks sur la réconciliation nationale. UN ' ٢ ' البيان المشترك عن نتائج الجولة الثالثة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية.
    Communiqué commun publié à l'issue de la troisième série de UN بلاغ مشترك عن نتائج الجولة الثالثة من المحادثات
    Après chaque scrutin, la candidature réunissant le nombre le moins élevé de voix est retirée pour les autres tours de la troisième série de scrutins, et le scrutin se poursuit jusqu'à ce qu'il n'y ait plus que deux candidats en présence, à la suite de quoi il n'est procédé qu'à deux nouveaux scrutins. UN وبعد كل اقتراع، يسقط المرشّح الذي يحصل على أقل عدد من الأصوات من الاعتبار فيما تبقى من السلسلة الثالثة من الاقتراعات. وتستمر عملية الاقتراع حتى لا يبقى إلاّ اثنان من المرشّحين، وعندئذ لا يجري أكثر من اقتراعين آخرين.
    Selon les informations obtenues, la famille aurait engagé un autre avocat que M. Musaev a pu rencontrer mais qui n'était chargé de la troisième série de chefs d'accusation retenus contre son client. UN ويُذكر أن الأسرة عيّنت محامياً آخر عن السيد موساييف كان يستطيع الوصول إليه، بيد أنه كان معنياً فقط بالمجموعة الثالثة من التُهم الموجّهة للسيد موساييف.
    15. Cette situation m'a conduit à m'interroger sur l'opportunité de poursuivre, à ce stade, les préparatifs de la troisième série de négociations à Islamabad. UN ١٥ - وقد أدى هذا الموقف بي إلى أن أعيد النظر في الحكمة، في هذه المرحلة، من وراء استمرار اﻷعمال التحضيرية للجولة الثالثة للمفاوضات في إسلام أباد.
    Le processus d'élaboration de la troisième série de rapports repose sur une démarche participative. UN ترتكز عملية تحرير السلسة الثالثة من التقارير على نهج قائم على المشاركة.
    Résultats de la troisième série de pourparlers directs UN نتائج الجولة الثالثة من المحادثات المباشرة
    Les deux parties ont réaffirmé leur engagement de faire avancer le processus de paix d'une manière significative au cours de la troisième série de pourparlers. UN وأكد الجانبان من جديد التزامهما بدفع عملية السلام قدما على نحو مجد أثناء الجولة الثالثة.
    Les Secrétaires aux affaires étrangères et les Ministres des affaires étrangères se réuniront ensuite pour examiner les résultats de la troisième série de pourparlers du dialogue composite. UN وسيجتمع بعد ذلك وزيرا الخارجية ووزيرا الدولة للشؤون الخارجية لاستعراض الجولة الثالثة من الحوار الجامع.
    La date et le lieu de la troisième série de consultations seront annoncés dès qu'un horaire aura été approuvé; cela mis à part, le programme de travail qui a été distribué reste inchangé. UN وسيعلن عن موعد ومكان انعقاد الجولة الثالثة من المشاورات حال الاتفاق على ذلك. وفيما عدا ذلك يظل الجدول الزمني للعمل وهو الجدول الذي تم توزيعه دون تغيير.
    Lors de la troisième série de conversations, en août 1994, les deux parties avaient convenu de normaliser les relations entre les deux pays. UN وفي الجولة الثالثة من المحادثات المعقودة في آب/اغسطس ١٩٩٤، اتفق الجانبان على تطبيع العلاقات بين البلدين.
    Les parties ont exprimé leur gratitude au Gouvernement pakistanais pour son hospitalité et l'aide et l'assistance qu'il a fournies à l'organisation et à la tenue de la troisième série de pourparlers à Islamabad. UN وأعرب الطرفان عن عظيم امتنانهما لحكومة باكستان لما أبدته من كرم وفادة وما قدمته من مساعدة وعون في تنظيم وإجراء الجولة الثالثة من المحادثات في إسلام أباد.
    Les représentants du Secrétariat ont invité instamment M. Turajonzodah à accepter que la quatrième série de pourparlers se tienne à une date rapprochée à Moscou, comme il en avait été convenu lors de la troisième série de pourparlers tenue à Islamabad. UN وقد حث مسؤولو اﻷمانة العامة السيد توراجونزودا بقبول اجراء الجولة الرابعة للمحادثات في وقت مبكر في موسكو، وفق ما سبق الاتفاق عليه في الجولة الثالثة للمحادثات في إسلام أباد.
    On n'aura pas oublié qu'au cours de la troisième série d'entretiens, les ministres des affaires étrangères s'étaient accordés sur la nécessité de créer un climat favorable, sans acrimonie, afin de parvenir à des progrès effectifs en vue du règlement global de la question. UN وينبغي التذكير بأن وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال اتفقا في الجولة الثالثة من المحادثات على ضرورة تهيئة مناخ موات خال من المجابهة للمساعدة على إحراز تقدم فعلي نحو التسوية الشاملة للمسألة.
    Il est toutefois également vrai que la question des déplacés a été réglée par l'Accord volontaire d'échange de populations conclu entre les deux parties lors de la troisième série de négociations tenues à Vienne en 1975. UN إلا أنه من الصحيح أيضا أن مسألة المشردين سويت من خلال اتفاق التبادل الطوعي للسكان الذي توصل إليه الجانبان في الجولة الثالثة من المحادثات التي جرت في فيينا في عام 1975.
    Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération SudSud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). UN وبخصوص الجغرافية الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية، شدد الأونكتاد على دور التعاون بين بلدان الجنوب من خلال الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية، في جملة أمور.
    Nous prenons note avec satisfaction du commencement de la troisième série de négociations relatives au Système global de préférences commerciales entre pays en développement, instrument important propre à stimuler la coopération Sud-Sud. UN ونحيط علما أيضا مع التقدير ببدء الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية كأداة هامة لحفز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Prenant note avec satisfaction des résultats de la troisième série de consultations officieuses tenues par les États parties à l'Accord à New York, le 8 juillet 2004, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح نتائج الجولة الثالثة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق، التي جرت في نيويورك في 8 تموز/يوليه 2004،
    Nous prenons note avec satisfaction du commencement de la troisième série de négociations relatives au Système global de préférences commerciales entre pays en développement, instrument important propre à stimuler la coopération Sud-Sud. UN ونحيط علما أيضا مع التقدير ببدء الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية كأداة هامة لحفز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Après chaque scrutin, la candidature réunissant le nombre le moins élevé de voix est retirée pour les autres tours de la troisième série de scrutins, et le scrutin se poursuit jusqu'à ce qu'il n'y ait plus que deux candidats en présence, à la suite de quoi il n'est procédé qu'à deux nouveaux scrutins. UN وبعد كل اقتراع، يسقط المرشح الذي يحصل على أقل عدد من الأصوات من الاعتبار فيما تبقى من السلسلة الثالثة من الاقتراعات. وتستمر عملية الاقتراع حتى لا يبقى الا اثنان من المرشحين، وعندئذ لا يجري أكثر من اقتراعين آخرين.
    39. À l'expiration de la date limite fixée pour les soumissions de la troisième série (16 juillet 2003), cinq nouvelles propositions et trois propositions révisées avaient été communiquées. UN 39- وبحلول الأجل الأقصى للجولة الثالثة (16 تموز/يوليه 2003)، استُلمت خمسة اقتراحات جديدة وثلاثة اقتراحات منقحة.
    5. Le processus d'élaboration de la troisième série de rapports repose sur une démarche participative. UN 5- وتعتمد عملية إعداد السلسة الثالثة من التقارير على نهج قائم على المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد