Coprésidents : S.E. M. Mohamed Mouldi Kefi, Ministre des affaires étrangères de la Tunisie | UN | الرئيسان: معالي السيد محمّد المولدي الكافي، وزير الشؤون الخارجية في تونس |
Je vais maintenant présenter, in abstentia, un prix à M. Hassib Ben Ammar, de la Tunisie. | UN | أود اﻵن أن أقدم الجائزة غيابيا الى السيد حسيب بن عمار بن تونس. |
Ainsi, j'approuve pleinement la révision proposée par le représentant de la Tunisie. | UN | وإنني أوافق تمام الموافقة، إذن، على التنقيح الذي اقترحه ممثل تونس. |
La ferme détermination ferme de la Tunisie de promouvoir le respect des droits et libertés se manifeste tant au niveau interne que dans les orientations de sa politique étrangère. | UN | إن التصميم الثابت لتونس على النهوض باحترام الحقوق والحريات يتجلى سواء على المستوى المحلي أو في سياستها الخارجية. |
général par le Représentant permanent de la Tunisie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | اﻷمين العـام من الممثل الدائم لتونس لدى اﻷمم المتحدة |
Les bureaux de pays du Bélarus et de la Tunisie ont par exemple recherché les causes de la délinquance. | UN | فعلى سبيل المثال، أجرى مكتبا المنظمة الإقليميين في بيلاروس وتونس بحوثا حول أسباب وقوع الجريمة. |
Je souhaiterais saluer aussi l'apport actif de la Tunisie. | UN | وأود أن أشيد أيضا بالدعم الفعال من جانب تونس. |
Elle agit depuis 1985 pour contribuer au développement dans divers domaines de la région du Kef, du nord-ouest et du centre de la Tunisie. | UN | وتسعى منذ عام 1985 للإسهام في التنمية في مختلف المجالات في منطقة الكاف الواقعة في وسط تونس وشمالها الغربي. |
L'Union nationale de la femme tunisienne (UNFT) est une organisation non gouvernementale née en 1956, avec l'indépendance de la Tunisie. | UN | أسس الاتحاد الوطني للمرأة التونسية، وهو منظمة غير حكومية، في عام 1956، وهي السنة التي نالت فيها تونس الاستقلال. |
Ladies and gentlemen, nous vous présentons la Cendrillon de la botte de verre qui nous vient tout droit de la Tunisie: | Open Subtitles | يمكننا أن نقدمَ لكم أيُّها السيداتُ والسادة سندريلا ذاتُ القدمِ المطابقِ لحذائنا الزجاجي منيرُ الزارزي من تونس |
Intervenant aujourd'hui au titre du point 44 de l'ordre du jour, la délégation de la Tunisie voudrait tout d'abord remercier le Secrétaire général pour la qualité de la documentation qui nous a été soumise sur la question. | UN | يود وفد تونس أولا أن يشكر اﻷمين العام على المستوى العالي لنوعية الوثائق المتعلقة بالبند ٤٤ من جــدول اﻷعمال. |
le Représentant permanent de la Tunisie auprès de l'Organisation des | UN | من ممثل تونس الدائم لدى منظمة اﻷمم المتحدة |
général par le Représentant permanent de la Tunisie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لتونس لدى اﻷمم المتحدة |
La consécration des droits de l'homme et la défense des libertés publiques comptent parmi les plus importantes priorités de la Tunisie. | UN | وإن تكريس حقوق الإنسان والدفاع عن الحريات العامة هما من الأولويات الرئيسية لتونس. |
Examen du rapport initial de la Tunisie | UN | النظر في تقرير الدولة الطرف الأولي لتونس |
Coprésidents : S.E. M. Mohamed Mouldi Kefi, Ministre des affaires étrangères de la Tunisie | UN | الرئيسان: معالي السيد محمّد المولدي الكافي، وزير الشؤون الخارجية لتونس |
Réponses du Gouvernement tunisien à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial de la Tunisie | UN | الردود المقدمة من حكومة تونس على قائمة المسائل المقرر النظر فيها أثناء دراسة التقرير الأولي لتونس |
1981 Représentant de la Tunisie au Conseil d'administration du FIDA | UN | مدير تنفيذي لتونس لدى المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Quarante-trois observateurs militaires du Burkina Faso, du Gabon, du Mali, du Togo et de la Tunisie ont été déployés depuis. | UN | وقد نُشر منذ ذلك الوقت ثلاثة وأربعون مراقبا عسكريا من بوركينا فاسو وتوغو وتونس وغابون ومالي. |
Le Conseil a entamé l'examen de la question, en entendant des déclarations faites par les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de la Turquie et de la Tunisie. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، فاستمع الى بيان أدلى به ممثل كل من البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركيا وتونس. |
Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de l'Égypte, d'Israël, du Pakistan, de la Tunisie et de la Jordanie. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به ممثل كل من مصر، وإسرائيل وباكستان، وتونس واﻷردن. |
Des rapports indiquent également que certains bateaux ont été interceptés au large de la Tunisie pour les empêcher d'arriver en Europe. | UN | وذكرت تقارير أيضاً أن بعض السفن اعتُرض سبيلها في عرض الساحل التونسي لمنعها من الإبحار في اتجاه أوروبا. |
Le bénéficiaire en était l'Office de radiodiffusion et de télévision de la Tunisie. | UN | وأما الطرف المستفيد من هذا المشروع فهو مؤسسة اﻹذاعة والتلفزة التونسية. |
L'exemple de la Tunisie montre que les contraintes économiques peuvent influencer la politique d'un pays en matière d'intégration et de coopération. | UN | ٧- ويدل المثال الخاص بتونس على أن الضغوط الاقتصادية يمكن أن تؤثر على سياسة أي بلد فيما يتعلق بالتكامل والتعاون. |