ويكيبيديا

    "de lisbonne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لشبونة
        
    • لشبونه
        
    • بلشبونة
        
    • للشبونة
        
    • ليشبونة
        
    • لشبونا
        
    Déclaration de Lisbonne sur le tourisme durable pour le développement UN إعلان لشبونة بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية
    18 magistrats ont suivi une formation au Centre d'études judiciaires de Lisbonne. UN تلقى ثمانية عشر قاضيا التدريب في مركز الدراسات القضائية في لشبونة.
    On se souviendra que le Kazakhstan a été le premier Etat à ratifier le Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs et le Protocole de Lisbonne. UN وكازاخستان، كما هو معروف، كانت أول دولة تصدق على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وبروتوكول لشبونة.
    À la fin de 1993, tous les États intéressés avaient ratifié le Traité START I et le Protocole de Lisbonne. UN وبحلول نهاية عام ٩٩٣١، كانت جميع اﻷطراف المعنية قد صدقت على ستارت اﻷولى وبروتوكول لشبونة.
    Le Centre d’information des Nations Unies de Lisbonne a aidé l’Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental en mettant à sa disposition des renseignements et en lui apportant un appui logistique à l’occasion de son voyage au Portugal. UN كذلك زود مركز لشبونه المبعوث الشخصي لﻷمين العام إلى الصحراء الغربية بمعلومات ودعم سوقي لدى زيارة المبعوث للبرتغال.
    À la suite de l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne en 2009, la Bulgarie est également liée par la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne. UN وعلى إثر دخول معاهدة لشبونة حيز النفاذ في عام 2009، أصبحت بلغاريا ملتزمة أيضاً بميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي.
    Atteindre un taux d'emploi féminin de 60 %, comme le prévoit le Plan d'action de Lisbonne, pour la tranche d'âge visée dans le Plan; UN بلوغ نسبة عمالة تعادل 60 في المائة في صفوف النساء وفق خطة عمل لشبونة للفئة العمرية المحددة فيها؛
    Les mentions honorables ont été attribuées à des écoles de la région de Lisbonne. UN وكانت المدارس التي منحت شهادات تقدير من منطقة لشبونة.
    L'Union européenne a été transformée par le Traité de Lisbonne. UN لقد تغيّر الاتحاد الأوروبي من خلال معاهدة لشبونة.
    Notre problème a été la première épreuve rencontrée par les nouvelles institutions européennes issues du Traité de Lisbonne. UN لقد كان موضوعنا أول اختبار في مرحلة ما بعد لشبونة لمؤسسات الاتحاد الأوروبي، الذي نعتبره دارنا الطبيعية في نهاية المطاف.
    Le Traité de Lisbonne comporte de nouvelles dispositions pour la représentation internationale de l'Union européenne sur le plan international. UN وتتضمّن معاهدة لشبونة ترتيبات جديدة للتمثيل الدولي للاتحاد الأوروبي.
    Les décisions prises par l'Alliance Atlantique lors de son prochain sommet de Lisbonne revêtiront une importance quant à la réalisation d'autres dispositions du plan d'action. UN وستكون القرارات التي سيتخذها حلف شمال الأطلسي في مؤتمر قمته المقبلة في لشبونة مهمة لتنفيذ الأحكام الأخرى لخطة العمل.
    Le Traité de Lisbonne a intégré la Charte des droits fondamentaux dans le droit interne de l'Union européenne. UN وقد أدرجت معاهدة لشبونة ميثاق الحقوق الأساسية في الإطار القانوني للاتحاد الأوروبي.
    Je tiens d'ailleurs à signaler que le Traité de Lisbonne renouvelle explicitement l'engagement de l'Union européenne à l'égard de la Charte des Nations Unies. UN وأود الإشارة إلى أن معاهدة لشبونة تجدد صراحةً التزام الاتحاد الأوربي بميثاق الأمم المتحدة.
    Nous sommes conscients de l'importance de l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne et de la nomination de nouveaux représentants de l'Union européenne (UE). UN ونحن ندرك أهمية نفاذ معاهدة لشبونة وتعيين ممثل جديد للاتحاد الأوروبي.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la stratégie de Lisbonne et les objectifs du Millénaire pour le développement UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لاستراتيجية لشبونة والأهداف الإنمائية للألفية
    M. Abel Mateus, Nouvelle Université de Lisbonne (Portugal) UN السيد آبيل ماتيوس، جامعة لشبونة الجديدة، البرتغال
    L'Université de Lisbonne s'emploie depuis plusieurs années à faciliter la réalisation de ces objectifs. UN وأخذت جامعة لشبونة على عاتقها، لسنوات عديدة، تحقيق تلك الأهداف.
    De fait, le Traité de Lisbonne a renforcé la collaboration entre l'Union européenne et le Conseil de sécurité et l'ensemble des Membres de l'ONU, comme l'indique d'ailleurs le rapport. UN وفعلاً عززت معاهدة لشبونة التعاون بين الاتحاد الأوروبي ومجلس الأمن وعضوية الأمم المتحدة ككل كما ذكر التقرير.
    Quatrièmement, nous avons également accédé à la demande de plusieurs membres de l'Assemblée générale qui souhaitaient que les références au Traité de Lisbonne soient supprimées. UN رابعا، استجبنا أيضا للطلب الذي قدمه العديد من أعضاء الجمعية العامة بحذف الإشارات إلى معاهدة لشبونة.
    Ce fait explique pourquoi l'objectif néerlandais est de moins de 25 pour cent ; ce qui est un des buts de Lisbonne. UN وهذا أيضاً يوضح سبب انخفاض الهدف الهولندي عن نسبة الـ 25 في المائة، التي تمثل أحد أهداف لشبونه.
    1982 Conférencier, consultant et chercheur au Centre d'études juridiques de Lisbonne. UN 1982 محاضر وخبير استشاري وباحث بمركز الدراسات القضائية بلشبونة.
    k) En 1998, Conseil administratif de Lisbonne. UN )ك( في ١٩٩٨، المجلس اﻹداري للشبونة.
    L'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne offre une occasion unique à l'Union européenne d'encourager les objectifs du Traité de non-prolifération. UN وتتيح معاهدة ليشبونة فرصة فريدة للاتحاد الأوروبي لكي يعزز أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    Le 10 décembre, 74 personnes se disant de nationalité syrienne, arrivées à Bissau en provenance de Casablanca (Maroc), ont tenté d'embarquer à bord d'un avion de ligne à destination de Lisbonne munies de faux passeports. UN 11 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، حاول 74 فردا يدعون أنهم مواطنون سوريون، كانوا وصلوا إلى بيساو من المغرب، حاولوا ركوب طائرة في رحلة تجارية إلى لشبونا حاملين جوازات سفر مزورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد