La délégation japonaise rend donc hommage aux efforts déployés par le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. | UN | ولهذا يثني وفدها على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة لما تبذله من جهود لتقديم المساعدة. |
Certains ont toutefois fait entendre leur préoccupation quant au risque de surcharger de travail le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. | UN | إلا أنه قد أعرب عن القلق إزاء خطر إلقاء أعباء زائدة على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة. |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies espère que l'Assemblée générale examinera ces propositions favorablement. | UN | ويأمل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في أن تنظر الجمعية العامة في هذه المقترحات بعين القبول. |
Répartition des problèmes par catégorie dans l'ensemble du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | النسبة المئوية للمسائل المطروحة في مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة حسب الفئة |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة مكتب الأخلاقيات |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | مساعدان إداريان مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Répartition des problèmes sur l'ensemble du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies en 2011 | UN | توزيع المسائل المعروضة على نطاق مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة عام 2011 |
Le Secrétaire général ayant souscrit à cette réforme, le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies a vu le jour (voir A/61/205). | UN | وأيد الأمين العام هذا الإصلاح وأُنشئ الكيان الجديد، وهو مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة. |
Les stagiaires ne peuvent avoir recours au Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. | UN | ولا يستفيد المتدربون الداخليون من خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة. |
Le personnel fourni à titre gracieux ne peut avoir recours au Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. | UN | ولا يستفيد الموظفون المقدمون دون مقابل من خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة. |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | الإدارة المسؤولة: مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
des Nations Unies des Nations Unies et activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | إقامة العدل في الأمم المتحدة وأنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Les efforts de médiation des anciens des clans ont permis d'instaurer une trêve temporaire. | UN | ولم تفلح الوساطة التي قام بها شيوخ القبيلة إلا في التوصل إلى هدنة مؤقتة. |
a) Aide en matière de règlement et de médiation des conflits sur la base de la loi relative à l'égalité des chances | UN | أ - دعم تسوية المنازعات على أساس قانون تكافؤ فرص العمل والمساعدة للوساطة في المنازعات |
Face à l'émergence de médiateurs plus capables aux échelons régional et sous-régional, y compris de groupements féminins, il nous faut réévaluer et ajuster nos approches et nos interventions, en particulier en mettant en place des infrastructures de paix nationales, telles que les capacités de médiation des pays et des organisations de la société civile. | UN | 108 - ونظرا لبروز جهات وساطة أكثر قدرة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بما فيها الجماعات النسائية، فيجب علينا إعادة تقييم أو تعديل نهجنا الخاص وتدخلاتنا، بوسائل تشمل على وجه الخصوص بناء الهياكل الأساسية للسلام الوطني من قبيل قدرات للبلدان ومنظمات المجتمع المدني على القيام بالوساطة. |
Cette loi comporte des dispositions qui permettent de nommer des représentants au conseil, au conseil d'administration et au comité de médiation des organes locaux en les choisissant parmi les Dalits. | UN | وينص قانون الحكم الذاتي المحلي على تسمية ممثلين عن الداليت في مجالس ولجان الوساطة التابعة للهيئات المحلية. |