ويكيبيديا

    "de médiation des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوساطة في
        
    • الوساطة التي
        
    • للوساطة في
        
    • على القيام بالوساطة
        
    • الوساطة التابعة
        
    La délégation japonaise rend donc hommage aux efforts déployés par le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. UN ولهذا يثني وفدها على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة لما تبذله من جهود لتقديم المساعدة.
    Certains ont toutefois fait entendre leur préoccupation quant au risque de surcharger de travail le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. UN إلا أنه قد أعرب عن القلق إزاء خطر إلقاء أعباء زائدة على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies espère que l'Assemblée générale examinera ces propositions favorablement. UN ويأمل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في أن تنظر الجمعية العامة في هذه المقترحات بعين القبول.
    Répartition des problèmes par catégorie dans l'ensemble du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN النسبة المئوية للمسائل المطروحة في مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة حسب الفئة
    Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة مكتب الأخلاقيات
    Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN مساعدان إداريان مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Répartition des problèmes sur l'ensemble du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies en 2011 UN توزيع المسائل المعروضة على نطاق مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة عام 2011
    Le Secrétaire général ayant souscrit à cette réforme, le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies a vu le jour (voir A/61/205). UN وأيد الأمين العام هذا الإصلاح وأُنشئ الكيان الجديد، وهو مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    Les stagiaires ne peuvent avoir recours au Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. UN ولا يستفيد المتدربون الداخليون من خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    Le personnel fourni à titre gracieux ne peut avoir recours au Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. UN ولا يستفيد الموظفون المقدمون دون مقابل من خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN الإدارة المسؤولة: مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    des Nations Unies des Nations Unies et activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN إقامة العدل في الأمم المتحدة وأنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Les efforts de médiation des anciens des clans ont permis d'instaurer une trêve temporaire. UN ولم تفلح الوساطة التي قام بها شيوخ القبيلة إلا في التوصل إلى هدنة مؤقتة.
    a) Aide en matière de règlement et de médiation des conflits sur la base de la loi relative à l'égalité des chances UN أ - دعم تسوية المنازعات على أساس قانون تكافؤ فرص العمل والمساعدة للوساطة في المنازعات
    Face à l'émergence de médiateurs plus capables aux échelons régional et sous-régional, y compris de groupements féminins, il nous faut réévaluer et ajuster nos approches et nos interventions, en particulier en mettant en place des infrastructures de paix nationales, telles que les capacités de médiation des pays et des organisations de la société civile. UN 108 - ونظرا لبروز جهات وساطة أكثر قدرة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بما فيها الجماعات النسائية، فيجب علينا إعادة تقييم أو تعديل نهجنا الخاص وتدخلاتنا، بوسائل تشمل على وجه الخصوص بناء الهياكل الأساسية للسلام الوطني من قبيل قدرات للبلدان ومنظمات المجتمع المدني على القيام بالوساطة.
    Cette loi comporte des dispositions qui permettent de nommer des représentants au conseil, au conseil d'administration et au comité de médiation des organes locaux en les choisissant parmi les Dalits. UN وينص قانون الحكم الذاتي المحلي على تسمية ممثلين عن الداليت في مجالس ولجان الوساطة التابعة للهيئات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد