Nous ferons tout notre possible pour promouvoir la mise en œuvre de mesures concrètes de désarmement au sein du Groupe des États intéressés. | UN | وسوف نبذل قصارى جهدنا لتشجيع تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح داخل مجموعة الدول المهتمة. |
Nous pensons également qu'on pourrait parvenir à ce résultat au moyen d'une série de mesures concrètes de désarmement, comme le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires récemment adopté. | UN | ونعتقد أيضا أن طريقة تحقيق تلك النتيجة تتمثل في سلسلة من التدابير العملية لنزع السلاح، مثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي اعتمدت مؤخرا. |
C'est pourquoi le concept de mesures concrètes de désarmement, tel que présenté dans l'Agenda de la paix et traité dans la Déclaration du millénaire, tente de combler une lacune dans l'ordre du jour du désarmement. | UN | ومن ثم، فإن مفهوم التدابير العملية لنزع السلاح، على النحو الوارد في خطة السلام، والذي تم التطرق إليه في إعلان الألفية، يسعى إلى سد ثغرة في جدول أعمال نزع السلاح. |
Consolidation de la paix au moyen de mesures concrètes de désarmement | UN | ثانيا - توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
Augmentation du nombre de demandes de projets de mesures concrètes de désarmement et du nombre d'actions menées, notamment des projets de démobilisation et de collecte d'armes. | UN | ازدياد عدد الطلبات على المشاريع في مجال التدابير العملية لنزع السلاح، وفي الأنشطة التي تشمل تسريح المقاتلين وجمع الأسلحة. |
Son but fondamental est de focaliser l'attention de la Première Commission, d'une manière plus intégrée, sur la pertinence de mesures concrètes de désarmement en vue de consolider la paix dans des situations de conflit et d'après conflit. | UN | وتتمثل فكرته الأساسية في تركيز انتباه اللجنة الأولى، على نحو أكثر تكاملا، على أهمية التدابير العملية لنزع السلاح، من أجل توطيد السلام في بيئتي الصراع وما بعد الصراع. |
L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport sur l'application de mesures concrètes de désarmement, compte tenu des activités du groupe des États intéressés. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الثالثة والستين، تقريراً عن تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، مع مراعاة أنشطة مجموعة الدول المهتمة بالأمر في هذا الخصوص. |
9. Le Canada est acquis à l'idée d'une approche intégrée de la conception et de l'application de mesures concrètes de désarmement dans le cadre de toute entreprise de consolidation de la paix. | UN | ٩ - إن كندا تؤيد بقوة اتباع نهج متكامل فيما يتعلق بتصميم وتنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح في سياق عملية لبناء السلام. |
Depuis l'adoption de la résolution 51/45 N, la communauté internationale est de plus en plus sensible à l'importance de mesures concrètes de désarmement à maints égards; ce que nous notons avec satisfaction au troisième alinéa du préambule. | UN | فمنذ اعتماد القرار ٥١/٤٥ نون، حظيت أهمية التدابير العملية لنزع السلاح باهتمام متزايد من المجتمع الدولي في جوانب عديدة. ونلاحظ ذلك مع الارتياح في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
9. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-septième session un rapport sur l'application de mesures concrètes de désarmement, compte tenu des activités du Groupe des États intéressés; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، مع مراعاة أنشطة مجموعة الدول المهتمة بالأمر في هذا الخصوص؛ |
9. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-septième session un rapport sur l'application de mesures concrètes de désarmement, compte tenu des activités du Groupe des États intéressés ; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، مع مراعاة أنشطة مجموعة الدول المهتمة بالأمر في هذا الخصوص؛ |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-neuvième session un rapport sur l'application de mesures concrètes de désarmement, compte tenu des activités du Groupe des États intéressés; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، آخذا في الاعتبار أنشطة مجموعة الدول المهتمة في هذا الخصوص؛ |
Se félicitant des travaux effectués dans le cadre du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères que le Secrétaire général a mis en place afin d'assurer une démarche globale et multidisciplinaire à l'égard de ce problème mondial complexe et multidimensionnel et de coopérer avec les organisations non gouvernementales à l'application de mesures concrètes de désarmement, | UN | وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، |
9. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport sur l'application de mesures concrètes de désarmement, compte tenu des activités du groupe des États intéressés; | UN | 9 -تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، مع مراعاة أنشطة مجموعة الدول المهتمة بالأمر في هذا الخصوص؛ |
Se félicitant des travaux effectués dans le cadre du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères que le Secrétaire général a mis en place afin d'assurer une démarche globale et multidisciplinaire à l'égard de ce problème mondial complexe et multidimensionnel et de coopérer avec les organisations non gouvernementales à l'application de mesures concrètes de désarmement, | UN | وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، |
m) Appuie l'élaboration de mesures concrètes de désarmement et participe à leur application, à la demande des États Membres; | UN | )م( تقدم الدعم لوضع تدابير عملية لنزع السلاح وتشارك في تنفيذها بناء على طلب الدول اﻷعضاء؛ |
xx) Groupe des États intéressés par la consolidation de la paix au moyen de mesures concrètes de désarmement (5 réunions par an); | UN | ' ٢٠` مجموعة الدول المهتمة بتوطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح )٥ اجتماعات في السنة(؛ |
Se félicitant également de la création, au sein du système des Nations Unies, du Dispositif d'appui à la mise en œuvre du Programme d'action qui fournit un outil global pour faciliter la coopération internationale et l'assistance en vue de l'application de mesures concrètes de désarmement, notamment en mettant en corrélation les besoins d'assistance et les ressources disponibles, | UN | وإذ ترحب أيضا بإنشاء نظام دعم تنفيذ برنامج العمل داخل منظومة الأمم المتحدة الذي يتيح أداة شاملة لتيسير التعاون والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ تدابير عملية لنزع السلاح، بما في ذلك المطابقة بين الاحتياجات من المساعدة والموارد المتاحة، |
Réaffirmant que l'adoption de mesures concrètes de désarmement nucléaire et de prévention des guerres est une priorité absolue, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي ومنع نشوب الحرب النووية أمر له أولوية عليا، |
Ces conventions, qui sont entrées en vigueur en 2003 et 2004 respectivement, n'ont pas encore donné lieu à l'adoption de mesures concrètes de conservation ou de gestion. | UN | وقد بدأ سريان معاهدتي إنشاء هاتين المنظمتين عامي 2003 و 2004 على التوالي، ولكن لم يتم بعد اعتماد أية تدابير فعلية. |
L'Autriche poursuivra sa coopération bilatérale dans le cadre de son partenariat avec l'OTAN et appuiera activement l'élaboration d'une liste de mesures concrètes de confiance et de sécurité à l'OSCE. | UN | وستواصل النمسا تعاونها الثنائي في إطار شراكة منظمة حلف شمال الأطلسي، وستدعم بصورة نشطة إعداد قائمة من التدابير الملموسة لبناء الثقة والأمن في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Par conséquent, la recherche au niveau multilatéral de mesures concrètes de désarmement et de non-prolifération, notamment dans le domaine nucléaire, doit demeurer la principale priorité à l'ordre du jour du désarmement mondial. | UN | ولذلك ينبغي أن يظل السعي من أجل التوصل إلى تدابير حقيقية لنزع السلاح وعدم الانتشار، ولا سيما في المجال النووي، على المستوى المتعدد الأطراف، يحتل الأولوية العليا على جدول الأعمال العالمي. |