Il s'agissait d'appeler les États Membres à instituer un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de l'abolir. | UN | والهدف من مشروع القرار هو دعوة الدول الأعضاء إلى تطبيق وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء العقوبة. |
Sa délégation réitère les appels lancés au Bélarus pour qu'il déclare un moratoire sur la peine de mort en vue de son abolition. | UN | وكررت دعوة وفدها لبيلاروس بأن تعلن وقف العمل بعقوبة الإعدام بهدف إلغائها. |
Il serait utile de tenir un débat public sur la peine de mort, en vue de son abolition. | UN | وسيكون من المفيد تنظيم مناقشة عامة بشأن عقوبة الإعدام بهدف إلغائها. |
Le projet de résolution demande un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition ultime. | UN | يدعو مشروع القرار إلى وقف للعمل بعقوبة الإعدام بغية إلغائها في نهاية المطاف. |
117.11 Déclarer un moratoire sur la peine de mort en vue de son abolition définitive. | UN | 117-11- الإعلان عن وقف طوعي لتطبيق عقوبة الإعدام بغية إلغائها في نهاية المطاف. |
77.42 Envisager favorablement la proclamation d'un moratoire sur la peine de mort en vue de l'abolition de cette peine (Mexique); | UN | 77-42- أن تنظر بروح إيجابية في مسألة إقرار وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام بغرض إلغائها (المكسيك)؛ |
7. Réduire de manière significative l'application de la peine de mort en vue de son abolition totale (Hongrie); | UN | 7- الحدّ بشكل كبير من توقيع عقوبة الإعدام تمهيداً لإلغائها تماماً (هنغاريا)؛ |
Conscients du niveau élevé de violence et de criminalité qui accable la région, les participants ont réaffirmé la primauté des droits de l'homme et appelé à un moratoire sur la peine de mort, en vue de son abolition complète. | UN | ومع تسليم المشاركين بارتفاع مستويات ما تعانيه المنطقة من عنف وجريمة، فقد أعادوا التأكيد على حقوق الإنسان ودعوا إلى وقف للعمل بعقوبة الإعدام تمهيدا للتحرك نحو الإلغاء التام لها. |
Elle a recommandé au Botswana de décréter un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue d'abolir la peine capitale dans sa législation nationale. | UN | وأوصت بأن تُقر بوتسوانا وقفاً اختيارياً بشأن تطبيق عقوبة الإعدام بهدف إلغائها من تشريعاتها الوطنية. |
53. Le Haut-Commissariat a fait progresser le débat mondial concernant un moratoire sur la peine de mort en vue de son abolition. | UN | 53- وأعطت المفوضية دفعة للنقاش العالمي بشأن الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها. |
Elle lui a recommandé d'envisager d'instaurer un moratoire de droit sur la peine de mort en vue d'abolir ce châtiment dans la législation nationale. | UN | وأوصت إيطاليا بأن تنظر بوركينا فاسو في سن وقف اختياري من حيث القانون بشأن تطبيق عقوبة الإعدام بهدف إلغائها في القانون الوطني. |
80.10 Adopter un moratoire sur le recours à la peine de mort en vue de son abolition (Italie); | UN | 80-10- اعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها (إيطاليا)؛ |
80.15 Décréter un moratoire sur la peine de mort en vue d'abolir définitivement la peine capitale (Slovaquie); | UN | 80-15- تمديد الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغاء هذه العقوبة كلياً (سلوفاكيا)؛ |
122.19 Abroger toutes les dispositions prévoyant l'application obligatoire de la peine de mort en vue de l'abolir (Italie); | UN | 122-19- إلغاء جميع الأحكام التي تنص على فرض عقوبة الإعدام بهدف إلغائها (إيطاليا)؛ |
92.23 Adopter un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition en tant qu'objectif ultime (France); | UN | 92-23- اعتماد وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام بغية إلغائها في نهاية المطاف (فرنسا)؛ |
84.65 Maintenir son moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition ultérieure (Allemagne); | UN | 84-65- الإبقاء عـلى وقفها الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام بغية إلغائها نهائياً (ألمانيا)؛ |
89.29 Imposer un moratoire immédiat sur la peine de mort en vue de son abolition complète, comme indiqué dans le Plan d'action national relatif aux droits de l'homme (Slovaquie); | UN | 89-29- وقف فوري لعقوبة الإعدام بغية إلغائها نهائياً وفق ما جاء في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان (سلوفاكيا)؛ |
2. Ouvrir un débat sur la peine de mort, en vue de parvenir à des conclusions qui soient conformes au droit international relatif aux droits de l'homme (Égypte) | UN | 2- بدء مناقشة حول عقوبة الإعدام بغية التوصل إلى استنتاجات تتفق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان (مصر) |
89.8 Établir officiellement un moratoire sur l'application de la peine de mort, en vue de son abolition (Royaume-Uni); | UN | 89-8- أن تقر رسمياً وقفاً اختيارياً لعقوبة الإعدام بغرض إلغائها (المملكة المتحدة)؛ |
21. Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a recommandé au Japon de réexaminer d'urgence la question du recours à la peine de mort en vue d'instaurer un moratoire sur celleci et de l'abolir. | UN | 21- وأوصت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بأن تستعرض اليابان على سبيل الاستعجال استعمال عقوبة الإعدام بغرض وقف هذا الاستعمال وإلغائه. |
143.107 Instaurer un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de l'abolir (Monténégro); | UN | 143-107- إقرار وقف اختياري رسمي لتنفيذ عقوبة الإعدام بغرض إلغائها (الجبل الأسود)؛ |
138.3 Instaurer immédiatement un moratoire officiel sur l'application de la peine de mort en vue d'abolir cette dernière (Monténégro); | UN | 138-3- اعتماد وقف رسمي فوري لعقوبة الإعدام تمهيداً لإلغائها (الجبل الأسود)؛ |
6. Rétablir un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition (Pays-Bas); | UN | 6- الإعلان مجدداً عن وقف تنفيذ عقوبة الإعدام تمهيدا لإلغائها (هولندا)؛ |
98.64 Adopter dès que possible un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition (France); | UN | 98-64- بدء العمل في أقرب وقت ممكن بوقف اختياري لتطبيق عقوبة الإعدام في أفق إلغائها (فرنسا)؛ |