"de mort en vue" - Traduction Français en Arabe

    • الإعدام بهدف
        
    • الإعدام بغية
        
    • الإعدام بغرض
        
    • الإعدام تمهيداً
        
    • الإعدام تمهيدا
        
    • الإعدام في أفق
        
    Il s'agissait d'appeler les États Membres à instituer un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de l'abolir. UN والهدف من مشروع القرار هو دعوة الدول الأعضاء إلى تطبيق وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء العقوبة.
    Sa délégation réitère les appels lancés au Bélarus pour qu'il déclare un moratoire sur la peine de mort en vue de son abolition. UN وكررت دعوة وفدها لبيلاروس بأن تعلن وقف العمل بعقوبة الإعدام بهدف إلغائها.
    Il serait utile de tenir un débat public sur la peine de mort, en vue de son abolition. UN وسيكون من المفيد تنظيم مناقشة عامة بشأن عقوبة الإعدام بهدف إلغائها.
    Le projet de résolution demande un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition ultime. UN يدعو مشروع القرار إلى وقف للعمل بعقوبة الإعدام بغية إلغائها في نهاية المطاف.
    117.11 Déclarer un moratoire sur la peine de mort en vue de son abolition définitive. UN 117-11- الإعلان عن وقف طوعي لتطبيق عقوبة الإعدام بغية إلغائها في نهاية المطاف.
    77.42 Envisager favorablement la proclamation d'un moratoire sur la peine de mort en vue de l'abolition de cette peine (Mexique); UN 77-42- أن تنظر بروح إيجابية في مسألة إقرار وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام بغرض إلغائها (المكسيك)؛
    7. Réduire de manière significative l'application de la peine de mort en vue de son abolition totale (Hongrie); UN 7- الحدّ بشكل كبير من توقيع عقوبة الإعدام تمهيداً لإلغائها تماماً (هنغاريا)؛
    Conscients du niveau élevé de violence et de criminalité qui accable la région, les participants ont réaffirmé la primauté des droits de l'homme et appelé à un moratoire sur la peine de mort, en vue de son abolition complète. UN ومع تسليم المشاركين بارتفاع مستويات ما تعانيه المنطقة من عنف وجريمة، فقد أعادوا التأكيد على حقوق الإنسان ودعوا إلى وقف للعمل بعقوبة الإعدام تمهيدا للتحرك نحو الإلغاء التام لها.
    Elle a recommandé au Botswana de décréter un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue d'abolir la peine capitale dans sa législation nationale. UN وأوصت بأن تُقر بوتسوانا وقفاً اختيارياً بشأن تطبيق عقوبة الإعدام بهدف إلغائها من تشريعاتها الوطنية.
    53. Le Haut-Commissariat a fait progresser le débat mondial concernant un moratoire sur la peine de mort en vue de son abolition. UN 53- وأعطت المفوضية دفعة للنقاش العالمي بشأن الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها.
    Elle lui a recommandé d'envisager d'instaurer un moratoire de droit sur la peine de mort en vue d'abolir ce châtiment dans la législation nationale. UN وأوصت إيطاليا بأن تنظر بوركينا فاسو في سن وقف اختياري من حيث القانون بشأن تطبيق عقوبة الإعدام بهدف إلغائها في القانون الوطني.
    80.10 Adopter un moratoire sur le recours à la peine de mort en vue de son abolition (Italie); UN 80-10- اعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها (إيطاليا)؛
    80.15 Décréter un moratoire sur la peine de mort en vue d'abolir définitivement la peine capitale (Slovaquie); UN 80-15- تمديد الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغاء هذه العقوبة كلياً (سلوفاكيا)؛
    122.19 Abroger toutes les dispositions prévoyant l'application obligatoire de la peine de mort en vue de l'abolir (Italie); UN 122-19- إلغاء جميع الأحكام التي تنص على فرض عقوبة الإعدام بهدف إلغائها (إيطاليا)؛
    92.23 Adopter un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition en tant qu'objectif ultime (France); UN 92-23- اعتماد وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام بغية إلغائها في نهاية المطاف (فرنسا)؛
    84.65 Maintenir son moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition ultérieure (Allemagne); UN 84-65- الإبقاء عـلى وقفها الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام بغية إلغائها نهائياً (ألمانيا)؛
    89.29 Imposer un moratoire immédiat sur la peine de mort en vue de son abolition complète, comme indiqué dans le Plan d'action national relatif aux droits de l'homme (Slovaquie); UN 89-29- وقف فوري لعقوبة الإعدام بغية إلغائها نهائياً وفق ما جاء في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان (سلوفاكيا)؛
    2. Ouvrir un débat sur la peine de mort, en vue de parvenir à des conclusions qui soient conformes au droit international relatif aux droits de l'homme (Égypte) UN 2- بدء مناقشة حول عقوبة الإعدام بغية التوصل إلى استنتاجات تتفق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان (مصر)
    89.8 Établir officiellement un moratoire sur l'application de la peine de mort, en vue de son abolition (Royaume-Uni); UN 89-8- أن تقر رسمياً وقفاً اختيارياً لعقوبة الإعدام بغرض إلغائها (المملكة المتحدة)؛
    21. Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a recommandé au Japon de réexaminer d'urgence la question du recours à la peine de mort en vue d'instaurer un moratoire sur celleci et de l'abolir. UN 21- وأوصت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بأن تستعرض اليابان على سبيل الاستعجال استعمال عقوبة الإعدام بغرض وقف هذا الاستعمال وإلغائه.
    143.107 Instaurer un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de l'abolir (Monténégro); UN 143-107- إقرار وقف اختياري رسمي لتنفيذ عقوبة الإعدام بغرض إلغائها (الجبل الأسود)؛
    138.3 Instaurer immédiatement un moratoire officiel sur l'application de la peine de mort en vue d'abolir cette dernière (Monténégro); UN 138-3- اعتماد وقف رسمي فوري لعقوبة الإعدام تمهيداً لإلغائها (الجبل الأسود)؛
    6. Rétablir un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition (Pays-Bas); UN 6- الإعلان مجدداً عن وقف تنفيذ عقوبة الإعدام تمهيدا لإلغائها (هولندا)؛
    98.64 Adopter dès que possible un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition (France); UN 98-64- بدء العمل في أقرب وقت ممكن بوقف اختياري لتطبيق عقوبة الإعدام في أفق إلغائها (فرنسا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus