J'allais à l'école de musique à vélo et je révisais mon solfège quand tout à coup... | Open Subtitles | لقد كنت في طريقي إلى مدرسة الموسيقى وكنت اتعلم نظريتي في الموسيقى وفجأة |
Je veux dire, si tu aimes ce genre de musique. | Open Subtitles | اقصد انك كنت تحبين ذلك النوع من الموسيقى |
Sans le blues, il n'y aurait pas de musique du diable. | Open Subtitles | فمِن دون موسيقى ''البلوز'' لما تواجدت الموسيقى الشيطانيّة إطلاقًا. |
Cassettes provenant de la bibliothèque de musique, contenant notamment les enregistrements de chansons sur le golfe Persique, ainsi que sur le patrimoine arabe et islamique | UN | أشرطة كاسيت من المكتبة الموسيقية مع تسجيلات ﻷغان مرتبطة بالتراث الخليجي والعربي واﻹسلامي |
Une école de musique a ouvert en face, ils fêtent l'inauguration. | Open Subtitles | تمّ افتتاح معهد للموسيقى في الشارع المقابل. إنهم يحتفلون. |
Je métabolise l'expérience en composant une nouvelle oeuvre de musique. | Open Subtitles | أنا استقلب التجربة عبر تأليف مقطوعة موسيقية جديدة |
J'aurais donné n'importe quoi pour un cocktail, un peu de musique. | Open Subtitles | سأعطى أى شئ للحصول على الشراب و بعض الموسيقى |
Mais aussi dans tous les types de musique populaire la barre était haut placée | Open Subtitles | بالتأكيد, ضمن العالم الشعبي لكن من خلال الموسيقى الشعبية الحانة أنطلقت |
Ce que je n'ai pas montré est que peu importe quel genre de musique vous jouez | Open Subtitles | ما لا يهمني، هو لمَ لا أعرف ما هو نوع الموسيقى الذي نعزفه |
Il a contredit son professeur d'Histoire, perturbé le cours de musique et frappé mon meilleur élève. | Open Subtitles | لقد تجادل مع معلمة التاريخ و قاطع درس الموسيقى و ضرب تلميذ مثالي |
Elle est à la fac de musique, ils l'ont rappelée. | Open Subtitles | لقد ذهبت للرد على مكالمة كليّة الموسيقى خاصتها. |
Un clip sur YouTube accompagné de musique techno a reçu plus de 300 000 vues et engendré des dizaines de parodies. | Open Subtitles | مقطع في اليوتيوب ضُبط على وقع موسيقى الميتاليك سجلت أكثر من 300 ألف مشاهدة. وولّدت عشرات السخريات. |
Quel genre de musique, quel genre de films ils regardaient? | Open Subtitles | مثلاً أي موسيقى يسمعونها أو أي أفلام يشاهدون |
Je sais. Je suis un sacré bonhomme ! Un peu de musique de brasserie pour l'ambiance. | Open Subtitles | أعلم أنني شخصية مميزة ، لنسمع الآن بعضاً من موسيقى الجعة لنتحمس للأمر |
Les femmes occupent une place plus importante dans les arts littéraires, la mode, les groupes de musique traditionnelle et le théâtre. | UN | والنساء أكثر ظهوراً في مجالات الفنون الأدبية، والأزياء، والفرق الموسيقية التقليدية، والمسرح. |
Les restrictions qui s'appliquaient précédemment aux femmes et limitaient leur accès aux services de santé et aux formations de musique militaire ont été éliminées. | UN | وتم الآن إلغاء القيود التي سبق تطبيقها والتي تقصر المرأة على الانتشار في السلاح الطبي وفي الخدمة الموسيقية العسكرية. |
Un coffret de disques-laser de musique rom a été récemment réalisé par le Ministère du patrimoine culturel national. | UN | وقامت وزارة التراث الثقافي الوطني مؤخراً بإصدار صندوق من اسطونات الليزر للموسيقى الغجرية. |
Des festivals internationaux de musique et de chant sont également organisés. | UN | ويتم، أيضاً، تنظيم مهرجانات دولية للموسيقى والغناء. |
Je métabolise l'expérience en composant une nouvelle oeuvre de musique. | Open Subtitles | أنا استقلب التجربة عبر تأليف مقطوعة موسيقية جديدة |
J'ai besoin que de crème solaire, un paréo et un iPod rempli de musique. | Open Subtitles | كُلّ ماأَحتاجُه واقي الشمس ولباس الشاطىء ومشغل موسيقي ممتلىء بموسيقى الشاطئِ. |
École de musique pour enfants d'Ariha (Syrie) | UN | مركز أريحا الموسيقي المخصص للأطفال، الجمهورية العربية السورية |
iii) Festival international de musique < < Diwane > > , Festival international de Djemila; | UN | ' 3` مهرجان جميلة الدولي لموسيقى الديوان؛ |
Les associations d'artistes autochtones organisent des concours nationaux d'art dramatique et de musique, afin de réunir les jeunes des collectivités rurales qui ont quitté l'école. | UN | وما برحت رابطات الفنانين المحليين تنظم مسابقات مسرحية وموسيقية على الصعيد الوطني للفرق الريفية التي تضم الشباب خارج المدرسة. |
Elle a diffusé un CD de musique africaine connue. | UN | ووزعت قرصا موسيقيا مدمجا تضمن الموسيقى الأفريقية الشهيرة. |
Ces informations, les enfants sont encouragés à y donner corps dans les cours d'art, de dessin et de musique, ainsi que dans leurs passe-temps. | UN | كما يشجَّع الطفل على التعبير عن ذلك في الفنون المدرسية مثل حصص الرسم والموسيقى والهوايات. |
Bien sûr, parce que je ne joue pas votre genre de musique, | Open Subtitles | أوه، أجل، بالتأكيد بما أنني لا أعزف النوع الذي تحبه من الموسيقا |
Ce n'est pas de musique que je désire vous parler. | Open Subtitles | ولكن، ماأريد أن نتحدث به الآن لايتعلق بالموسيقى |
les droits des compositeurs de musique qui sont liés à la vente de disques et qui sont perçus par le biais de sociétés collectrices ; | UN | :: حقوق المؤلفين الموسيقيين التي تتصل ببيع التسجيلات بالدفع عن طريق جمعيات التحصيل؛ |
Arrêtez cette putain de musique ! | Open Subtitles | شخصا ما يغلق هذه المسيقى اللعينه |