ويكيبيديا

    "de mutilations génitales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • لتشويه أعضائهن التناسلية
        
    • وتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • لتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • بتر الأعضاء التناسلية
        
    • وختان
        
    • بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • التشويه
        
    • للختان
        
    • عمليات الختان
        
    • من الختان
        
    • من عمليات تشويه اﻷعضاء التناسلية
        
    Préoccupé par le sort des victimes de mutilations génitales féminines et par la persistance de cette pratique en dépit des efforts déployés, UN وإذ يساوره القلق إزاء محنة ضحايا تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، واستمرار هذه الممارسة، على الرغم من هذه الجهود،
    Préoccupé par le sort des victimes de mutilations génitales féminines et par la persistance de cette pratique en dépit des efforts déployés, UN وإذ يساوره القلق إزاء محنة ضحايا تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، واستمرار هذه الممارسة، على الرغم من هذه الجهود،
    Cette disposition s'applique aussi aux enfants victimes de violences, d'abus sexuels ou de mutilations génitales. UN وهذا ينطبق أيضاً على الأطفال الذين عُرضوا للعنف أو الاستغلال الجنسي أو تشويه الأعضاء التناسلية.
    Malgré cela, les médias ont diffusé des récits concernant des jeunes filles vivant en Norvège qui sont victimes de mutilations génitales. UN ومع هذا فقد عُرِفَت عن طريق وسائط الإعلام أخبار فتيات يعشن في النرويج تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية.
    Les violences sexuelles et sexistes restent les principaux obstacles à la réalisation des droits de l'homme dans l'est du Tchad, où elles représentent plus de la moitié des incidents avérés et où des cas de viol, de mariage précoce et forcé et de mutilations génitales féminines sont régulièrement signalés. UN وقد ظل العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ومن بين التحديات الرئيسية في مجال حقوق الإنسان في شرق تشاد، حيث يشكل أكثر من نصف جميع الحوادث الموثقة، حيث يجري الإبلاغ بانتظام عن حالات الاغتصاب، والزواج المبكر والقسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Une vulgarisation des lois et procédures judiciaires et le démarrage de la phase de répression des auteurs de mutilations génitales féminines; UN تعميم القوانين والإجراءات القضائية والشروع في مرحلة معاقبة مرتكبي جريمة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    Les mécanismes permettant aux femmes de signaler des cas de mutilations génitales féminines doivent être améliorés. UN ويتعين تحسين الظروف التي تتيح للنساء والفتيات الإبلاغ عن حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    À cet égard, fournir des renseignements actualisés sur les mesures prises par l'État partie pour poursuivre les auteurs de mutilations génitales féminines et prévoir des sanctions appropriées pour de tels actes. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات مؤوَّنة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمقاضاة مرتكبي أفعال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وفرض عقوبات مناسبة على مرتكبي هذه الأفعال.
    Le Maroc a, quant à lui, informé le Rapporteur spécial de l'absence de mutilations génitales féminines dans le pays. UN أما المغرب، فقد أبلغت المقررة الخاصة بعدم وجود ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في البلد.
    De même, l'étude a dressé un tableau des législations européennes existantes en matière de mutilations génitales féminines. UN كما وضعت الدراسة جدولا بالتشريعات الأوروبية القائمة في ميدان تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    L'ancienneté de la pratique de mutilations génitales féminines et son partage par le plus grand nombre, atelle dit, en font un élément fondateur de l'identité du groupe. UN وقالت إن قدم ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وانتشارها الواسع، يجعلان منها عنصرا مؤسسا لهوية المجموعة.
    De même, des sanctions à l'égard des auteurs de mutilations génitales féminines (MGF) ont été prévues dans ce projet. UN وينص المشروع كذلك على عقوبات بحق الذين يلجأون إلى تشويه الأعضاء التناسلية للنساء.
    Fournir des données actualisées sur les cas de mutilations génitales féminines, ventilées par âge, région et type de mutilation effectué. UN ويرجى أيضاً تقديم أرقام محدثة عن حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، تكون مفصلة بحسب السن والمنطقة ونوع التشويه.
    Ces services visent en outre à empêcher que les filles et les proches de femmes victimes de mutilations génitales n'aient à subir le même traitement. UN وتركز هذه الخدمات أيضا على منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتخلي عن ممارسته في حق بنات الضحايا وأقاربهن.
    On estime par ailleurs que plus de 100 millions de femmes et de filles ont été victimes de mutilations génitales. UN وتشير التقديرات أيضا إلى أن أكثر من 100 مليون فتاة وامرأة تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية.
    Le programme vise à améliorer les soins de santé offerts aux femmes victimes de mutilations génitales grâce à une formation d'ensemble des médecins généralistes, des gynécologues et du personnel obstétrique, des sages-femmes et des infirmiers. UN ويركز البرنامج على تحسين الرعاية الصحية للنساء اللائي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية عن طريق توفير تدريب شامل لﻷطباء العامين، والعاملين في مجال أمراض النساء والتوليد، والقابلات، والممرضات.
    Les principaux obstacles à la réalisation des droits de l'homme dans l'est du Tchad restent les violences sexuelles et sexistes, qui représentent plus de la moitié des incidents avérés, des cas de viol, de mariage précoce et forcé et de mutilations génitales féminines étant régulièrement signalés. UN ولا يزال العنف الجنسي والجنساني من بين التحديات الرئيسية في مجال حقوق الإنسان في شرق تشاد، إذ يشكل أكثر من نصف الحوادث الموثقة كلها، ويجري الإبلاغ بانتظام عن حالات الاغتصاب، والزواج المبكر والقسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Veuillez fournir des données sur le nombre de femmes et de filles victimes de mutilations génitales féminines, de mariages forcés et de violences liées à l'honneur. UN يرجى تقديم بيانات عن مدى تعرض النساء والفتيات لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج بالإكراه، والعنف المرتبط بالشرف.
    Les cas de mutilations génitales relevés ne correspondaient pas à des pratiques enracinées dans la culture congolaise. UN وأشار الوفد الكونغولي إلى أن الممارسات المتمثلة في بتر الأعضاء التناسلية للمرأة هي ممارسات لا تتفق والثقافة الكونغولية.
    le rôle des femmes dans la gouvernance, en particulier le renforcement du cadre juridique qui incrimine les délits de harcèlement sexuel, de mutilations génitales féminines et de mariages précoces. UN دور المرأة في الحوكمة، ولا سيما في سياق تعزيز الإطار القانوني الذي يجرم التحرش الجنسي وختان الإناث والزواج المبكر.
    Ses recommandations en matière de mutilations génitales féminines stipulent notamment que la législation devrait : UN وتشمل توصياته المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بأن تتضمن التشريعات ما يلي:
    Il faudrait que les professionnels de la santé épaulent ces efforts en fournissant des preuves à l'appui des recours formés par les victimes de mutilations génitales féminines. UN وينبغي أن يوفر الفنيون الطبيون المساعدة بتقديم الأدلة التي تثبت ادعاء الفتاة أو المرأة التي خضعت للختان.
    Trop d'entre elles sont encore victimes de mutilations génitales et autres pratiques traditionnelles préjudiciables. Trop d'hommes continuent d'ignorer leurs responsabilités vis-à-vis de leur famille et en matière de reproduction ou d'y rester indifférents. UN ولا تزال كثيرات يتعرضن إلى عمليات الختان وممارسات تقليدية ضــارة أخرى ولا يزال رجال كثيرون جدا يجهلون مسؤوليتهم تجــاه أسرهم وصحتها اﻹنجابية أو أنهم لا يبالون بها.
    Au cours de la période considérée, 31 cas de mutilations génitales féminines ont été signalés, et 18 filles ont pu échapper à la circoncision à la suite d'une intervention des gendarmes à Djoman. UN فخلال الفترة قيد الاستعراض، أُبلغ عن 31 حالة من حالات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وهروب 18 فتاة من الختان بعد تدخل أفراد الدرك في دجومان.
    A cet égard, le gouvernement a signalé que l'un des obstacles majeurs à la réalisation de cet objectif est que normalement les revenus des accoucheuses traditionnelles et des sages-femmes proviennent principalement des opérations de mutilations génitales. UN وفي هذا الصدد، أشارت الحكومة إلى أن إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض تحقيق هذا الهدف هي أن دخل المولدات التقليديات والقابلات يأتي أساساً، في الظروف العادية، من عمليات تشويه اﻷعضاء التناسلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد