C'est ce rapport qui, le premier, rend compte des ressources potentielles de nodules qui se trouvent dans les fonds du Pacifique. | UN | وهذا التقرير العلمي هو الذي حدد في البداية الطاقات الكامنة من موارد العقيدات القابعة في قاع المحيط الهادئ. |
Toutefois, à sept stations, trois tailles de nodules sont trouvées en grande quantité, et cette hétérogénéité risque de compliquer considérablement la construction d'un système de ramassage. | UN | ولكن كانت هناك سبع محطات سادت فيها ثلاثة أحجام للعقيدات، وهو عدم تجانس يمكن أن يؤثر كثيرا على بناء جهاز جمع العقيدات. |
L'exploration des gisements de nodules polymétalliques des fonds marins | UN | استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في أعماق البحار |
L'engin de ramassage de nodules perturbera la couche superficielle des sédiments semi-liquides et créera un panache à proximité du fond. | UN | ويسبب جهاز جمع العقيدات إثارة الطبقة السطحية للرواسب شبه السائلة، مما يؤدي إلى حدوث انبعاث عمودي قرب القاع. |
Analyse de nodules prélevés à la partie supérieure des carottiers-boîtes | UN | من عقيدات مختارة مأخوذة من قمة المثاقيب الصندوقية |
Ces recherches étaient essentiellement axées sur les gisements de nodules polymétalliques contenant du nickel, du cuivre, du cobalt et du manganèse. | UN | وركّزت هذه البحوث بشكل رئيسي على رواسب العقيدات المتعددة المعادن التي تحتوي على النيكل والنحاس والكوبالت والمنغنيز. |
Aucun état de la quantité de nodules polymétalliques prélevés n'a été fourni. | UN | ولم يرد بيان بالكمية المستخرجة من العقيدات المؤلفة من عدة معادن. |
Elle dit avoir prélevé 5 272 kilogrammes de nodules à l'état humide. | UN | وأفادت بأنه تم جمع 272 5 كيلو غراما من العقيدات الندية. |
L'engin de ramassage de nodules perturbera la couche superficielle des sédiments semi-liquides et créera un panache à proximité du fond. | UN | ويسبب جهاز جمع العقيدات إثارة الطبقة السطحية للرواسب شبه السائلة، مما يؤدي إلى حدوث انبعاث عمودي قرب القاع. |
Décision du Conseil concernant une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration de nodules polymétalliques présentée par Tonga Offshore Mining Limited | UN | مقرر المجلس بشأن طلب الموافقة على خطة عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات مقدم من شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة |
Jusqu'en 2009 compris, l'Institut a dépensé, au total, presque 3 millions d'euros pour ses activités d'exploration de nodules polymétalliques. | UN | وقد أنفق المعهد حتى عام 2009 ضمنا ما يقارب مجموعه 3 ملايين يورو على أنشطة استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن. |
Il y a aussi un tableau présentant la typologie et les caractéristiques des nodules, et quelques photographies de nodules. | UN | ويقدم التقرير جدولا يبين تصنيف وخصائص أنواع العقيدات وبعض الصور للعقيدات المختلفة. |
L'échantillonnage a été effectué pendant la campagne sur 21 sites, et au total 46,5 kilogrammes de nodules ont été collectés. | UN | وجرى أخذ عينات من العقيدات أثناء الرحلة في 21 محطة، وبلغ مجموع العينات التي جمعت 46.5 كغ. |
Des essais de lixiviation ammoniacale ont été effectués sur un mélange de nodules et de concrétions cobaltifères. | UN | وأجريت تجربة لنض خليط من العقيدات والقشور الغنية بالكوبلت باستخدام الأمونيا. |
Les sédiments transportés à la surface avec le flux de nodules polymétalliques peuvent être déversés dans l'océan en même temps que les fines de nodules. | UN | والرواسب المنقولة إلى السطح مع مجرى العقيدات المؤلفة من عدة معادن يمكن تصريفها في المحيط مع دقائق العقيدات. |
En outre, IOM a réalisé une évaluation pronostique des gisements de nodules et des métaux de base à différentes profondeurs. | UN | كما نفذت المنظمة المذكورة تقييما تشخيصيا للموارد من العقيدات والفلزات الأساسية في نطاقات أعماق مختلفة. |
Les sédiments transportés à la surface avec le flux de nodules polymétalliques peuvent être déversés dans l'océan en même temps que les fines de nodules. | UN | والرواسب المنقولة إلى السطح مع مجرى العقيدات المؤلفة من عدة معادن يمكن تصريفها في المحيط مع دقائق العقيدات. |
Résumé de la demande relative à l'exploration de nodules polymétalliques, présentée par l'Allemagne | UN | موجز الطلب الألماني للتنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات |
Elle a également recommandé que le contractant présente un état de la quantité de nodules prélevée. | UN | كما أوصت اللجنة بالحصول من المتعاقد على كمية العقيدات التي استخرجها. |
Le rapport reflète de sombres perspectives en ce qui concerne la mise en valeur des gisements de nodules de manganèse. | UN | ويتوقع التقرير مستقبلاً غير سعيد فيما يختص بتنمية رواسب عقيدات المنغنيز. |
Les échantillons de nodules récoltés ont été classés en fonction de la texture de leur surface, de leur morphologie et de leur taille. | UN | وصُنِّفت عيِّنات العُقيدات المجموعة بحسب بنيتها السطحية وتركيبها الشكلي وحجمها. |
Les variations dans la présence de nodules sont présentées sur des photographies successives. | UN | ويرد عرض للاختلاف في التغطية بالعقيدات من الصور المتعاقبة. |
En outre, des échantillons de sédiments, de nodules et de matières biologiques ont été analysés dans des laboratoires à terre. | UN | وبالإضافة إلى هذا، جرى تحليل عـيِّنات من الترسبات والعقيدات والمواد البيولوجية في مختبرات على البر. |
Il incorporera les données bathymétriques et autres données géophysiques dans le modèle tectonique de la région et s'intéressera au rôle des volcans dans la formation des gisements de nodules polymétalliques. | UN | وسيشمل هذا العمل دمج بيانات قياس الأعماق والبيانات الجيوفيزيائية في نموذج تكتوني للمنطقة. وسيركز أيضا على دور النشاط البركاني في تكوين الرواسب العقيدية المتعددة المعادن. |