Si Mercy avait vu ce que vous avez vu, elle serait dans un autre pays et aurait changé de nom. | Open Subtitles | هل يمكنك ان تتخيلي لو ميرسي رات الذي رايته لعاشت في بلاد اخرى تحت اسم مستعار |
Ce truc n'a pas de nom. Tu ne peux pas l'avoir. | Open Subtitles | حسنا,هذه الحشرة لا اسم لها لذا لايمكنك الحصول عليها |
Il a pris acte des 12 demandes de changement de nom. | UN | وأحاطت اللجنة علما بجميع الطلبات الـ 12 لتغيير الاسم. |
En 1996, le Conseil a changé de nom pour s'appeler le Bureau de l'égalité des chances. | UN | وفي عام 1996، تم تغيير إسم المجلس إلى المكتب المعني بتكافؤ الفرص. |
Lorsque, en cas de mariage ou de divorce, la loi ou la coutume oblige une femme à changer de nom, cette dernière est privée de ces droits. | UN | وعندما تضطر المرأة بموجب القانون أو العرف إلى تغيير اسمها عند الزواج أو عند فسخه، فإنها تحرم من هذه الحقوق. |
L'État partie estime peu probable qu'une personne ayant travaillé en étroite collaboration avec le pasteur se trompe de nom. | UN | وبالتالي، فإن الدولة الطرف ترى أن من غير المحتمل أن شخصاً عمل بشكل وثيق مع القس سيخطئ في اسمه. |
Mais il y a tant de monde et notre groupe n'a même pas de nom. | Open Subtitles | لكن هناك العديد من الناسِ. إضافةً إلى ليس عندنا حتى اسم لمجموعتِنا |
B. Système juridique de [nom de l'État examiné] | UN | باء- النظام القانوني في [اسم الدولة الخاضعة للاستعراض] |
Le changement de nom a un impact sensible sur les projets de l'organisation et les demandes d'adhésion qui lui parviennent du monde entier. | UN | ويُحدث تغيير اسم المنظمة أثرا بالغا على مشاريعها وطلبات عضويتها عبر العالم. |
Afin de pouvoir remplir cette nouvelle mission efficacement, l'École des cadres devra changer à la fois de nom et de statut. | UN | ومن أجل إنجاز هذه المهمة الجديدة بطريقة فعالة، يلزم تغيير اسم كلية الموظفين ومركزها معا. |
L'un des faits saillants de cet incident était le nombre de changements de nom apportés au navire afin de masquer son identité. | UN | وكان أحد الملامح الرئيسية لهذا الحادث هو التغييرات في اسم السفينة في محاولة لإخفاء هويتها. |
Un passeport est changé chaque fois qu'une personne change de nom. | UN | ويجري تغيير جواز السفر كل مرة يتغير فيها اسم الشخص. |
Drôle de nom, pour de simples graffitis sur des rochers. | Open Subtitles | فهذا الاسم الشائع للرسومات الأثرية على الصخور؟ أوتعلم؟ |
De plus, les conditions de changement de nom, de sexe ou d'état civil seraient assouplies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستخفف الظروف المتعلق بتغيير الاسم والجنس والحالة المدنية. |
Demandes d'admission au statut consultatif, de reclassement, de changement de nom et de retrait reçues d'organisations non gouvernementales | UN | ثانيا - الطلبات الواردة من المنظمات غير الحكومية للحصول على المركز الاستشاري ولإعادة التصنيف ولتغيير الاسم ولسحب الطلب |
14 années de retenues, et aucun élève n'avait jamais inscrit de nom. | Open Subtitles | بعد 14 سنة خبرة في فترة العقاب ولا طالب واحد كتب ولو إسم واحد |
La loi n'impose pas à la femme de changer de nom lorsqu'elle se marie. | UN | ولا يتطلب القانون من المرأة أن تغير اسمها عندما تتزوج. |
Le Conseil économique et social ne se verra pas investi des pouvoirs de jouer un rôle central en matière de coopération économique et sociale par un simple changement de nom. | UN | لا يمكن تمكين المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الاضطلاع بالدور الرئيسي في التعاون الاقتصادي والاجتماعي بتغيير اسمه فقط. |
- Je ne vois mention ni de rang ni de nom. | Open Subtitles | أنا لا أرى أي قائمة من الرموز أو الأسماء |
D'autres, des noms de bâtards ou pas de nom du tout. | Open Subtitles | آخرون، أسماء نغولة أو لا يحملون اسما على الإطلاق |
C̓est ainsi qu̓il a été demandé aux Chinois de souche de changer de nom et d̓en adopter un qui soit indonésien. | UN | وقد طلب من الاندونيسيين من أصل صيني تغيير أسمائهم واختيار أسماء اندونيسية. |
On ne dispose pas de données quant à la proportion de femmes qui décident de changer de nom de famille, ou de conserver le leur, lorsqu'elles se marient. | UN | ولا توجد بيانات بشأن تغيير اللقب العائلي أو الاحتفاظ به عند الزواج. |
Écoutez, il n'y a pas de nom, nous ne pouvons rien faire pour vous. | Open Subtitles | أنظري .. أذا ليس هناك أسم عندها لا يوجد شئ نستطيع أن نقدمه لكِ |
Les navires porte-conteneurs de capacité relativement importante ont changé à la fois de nom, de pavillon et de propriétaire. Fournisseurs de services connexes | UN | وقامت سفن الشحن ذات الحاويات الكبيرة نسبيا بتغيير أسمائها والأعلام التي تحملها وملكيتها في نفس الوقت. |
À partir de 2013, les partenaires s'étant enregistrés auraient les mêmes droits que les couples mariés en matière de nom. | UN | فابتداءً من عام 2013، سيتمتع الشريكان المسجلان بنفس الحقوق التي يتمتع بها شخصان متزوجان فيما يتعلق بالاسم. |
A payé par carte prépayée. Pas de nom ni d'adresse. | Open Subtitles | ودفع ببطاقة إئتمانيّة، ولم يترك اسماً أو عنواناً. |
L'État partie souligne qu'une politique restrictive concernant les changements de nom est nécessaire dans l'intérêt de la stabilité de la société. | UN | وتشدد الدولة الطرف على أن اتباع سياسة تقييدية تتعلق بتغيير اﻷلقاب أمر ضروري بغية الحفاظ على الاستقرار في المجتمع. |