"de nom" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "de nom" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اسم
        
    • الاسم
        
    • إسم
        
    • اسمها
        
    • اسمه
        
    • الأسماء
        
    • أسماء
        
    • أسمائهم
        
    • اللقب
        
    • أسم
        
    • أسمائها
        
    • بالاسم
        
    • اسماً
        
    • اﻷلقاب
        
    • اسما
        
    Si Mercy avait vu ce que vous avez vu, elle serait dans un autre pays et aurait changé de nom. Open Subtitles هل يمكنك ان تتخيلي لو ميرسي رات الذي رايته لعاشت في بلاد اخرى تحت اسم مستعار
    Ce truc n'a pas de nom. Tu ne peux pas l'avoir. Open Subtitles حسنا,هذه الحشرة لا اسم لها لذا لايمكنك الحصول عليها
    Il a pris acte des 12 demandes de changement de nom. UN وأحاطت اللجنة علما بجميع الطلبات الـ 12 لتغيير الاسم.
    En 1996, le Conseil a changé de nom pour s'appeler le Bureau de l'égalité des chances. UN وفي عام 1996، تم تغيير إسم المجلس إلى المكتب المعني بتكافؤ الفرص.
    Lorsque, en cas de mariage ou de divorce, la loi ou la coutume oblige une femme à changer de nom, cette dernière est privée de ces droits. UN وعندما تضطر المرأة بموجب القانون أو العرف إلى تغيير اسمها عند الزواج أو عند فسخه، فإنها تحرم من هذه الحقوق.
    L'État partie estime peu probable qu'une personne ayant travaillé en étroite collaboration avec le pasteur se trompe de nom. UN وبالتالي، فإن الدولة الطرف ترى أن من غير المحتمل أن شخصاً عمل بشكل وثيق مع القس سيخطئ في اسمه.
    Mais il y a tant de monde et notre groupe n'a même pas de nom. Open Subtitles لكن هناك العديد من الناسِ. إضافةً إلى ليس عندنا حتى اسم لمجموعتِنا
    B. Système juridique de [nom de l'État examiné] UN باء- النظام القانوني في [اسم الدولة الخاضعة للاستعراض]
    Le changement de nom a un impact sensible sur les projets de l'organisation et les demandes d'adhésion qui lui parviennent du monde entier. UN ويُحدث تغيير اسم المنظمة أثرا بالغا على مشاريعها وطلبات عضويتها عبر العالم.
    Afin de pouvoir remplir cette nouvelle mission efficacement, l'École des cadres devra changer à la fois de nom et de statut. UN ومن أجل إنجاز هذه المهمة الجديدة بطريقة فعالة، يلزم تغيير اسم كلية الموظفين ومركزها معا.
    L'un des faits saillants de cet incident était le nombre de changements de nom apportés au navire afin de masquer son identité. UN وكان أحد الملامح الرئيسية لهذا الحادث هو التغييرات في اسم السفينة في محاولة لإخفاء هويتها.
    Un passeport est changé chaque fois qu'une personne change de nom. UN ويجري تغيير جواز السفر كل مرة يتغير فيها اسم الشخص.
    Drôle de nom, pour de simples graffitis sur des rochers. Open Subtitles فهذا الاسم الشائع للرسومات الأثرية على الصخور؟ أوتعلم؟
    De plus, les conditions de changement de nom, de sexe ou d'état civil seraient assouplies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستخفف الظروف المتعلق بتغيير الاسم والجنس والحالة المدنية.
    Demandes d'admission au statut consultatif, de reclassement, de changement de nom et de retrait reçues d'organisations non gouvernementales UN ثانيا - الطلبات الواردة من المنظمات غير الحكومية للحصول على المركز الاستشاري ولإعادة التصنيف ولتغيير الاسم ولسحب الطلب
    14 années de retenues, et aucun élève n'avait jamais inscrit de nom. Open Subtitles بعد 14 سنة خبرة في فترة العقاب ولا طالب واحد كتب ولو إسم واحد
    La loi n'impose pas à la femme de changer de nom lorsqu'elle se marie. UN ولا يتطلب القانون من المرأة أن تغير اسمها عندما تتزوج.
    Le Conseil économique et social ne se verra pas investi des pouvoirs de jouer un rôle central en matière de coopération économique et sociale par un simple changement de nom. UN لا يمكن تمكين المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الاضطلاع بالدور الرئيسي في التعاون الاقتصادي والاجتماعي بتغيير اسمه فقط.
    - Je ne vois mention ni de rang ni de nom. Open Subtitles أنا لا أرى أي قائمة من الرموز أو الأسماء
    D'autres, des noms de bâtards ou pas de nom du tout. Open Subtitles آخرون، أسماء نغولة أو لا يحملون اسما على الإطلاق
    C̓est ainsi qu̓il a été demandé aux Chinois de souche de changer de nom et d̓en adopter un qui soit indonésien. UN وقد طلب من الاندونيسيين من أصل صيني تغيير أسمائهم واختيار أسماء اندونيسية.
    On ne dispose pas de données quant à la proportion de femmes qui décident de changer de nom de famille, ou de conserver le leur, lorsqu'elles se marient. UN ولا توجد بيانات بشأن تغيير اللقب العائلي أو الاحتفاظ به عند الزواج.
    Écoutez, il n'y a pas de nom, nous ne pouvons rien faire pour vous. Open Subtitles أنظري .. أذا ليس هناك أسم عندها لا يوجد شئ نستطيع أن نقدمه لكِ
    Les navires porte-conteneurs de capacité relativement importante ont changé à la fois de nom, de pavillon et de propriétaire. Fournisseurs de services connexes UN وقامت سفن الشحن ذات الحاويات الكبيرة نسبيا بتغيير أسمائها والأعلام التي تحملها وملكيتها في نفس الوقت.
    À partir de 2013, les partenaires s'étant enregistrés auraient les mêmes droits que les couples mariés en matière de nom. UN فابتداءً من عام 2013، سيتمتع الشريكان المسجلان بنفس الحقوق التي يتمتع بها شخصان متزوجان فيما يتعلق بالاسم.
    A payé par carte prépayée. Pas de nom ni d'adresse. Open Subtitles ودفع ببطاقة إئتمانيّة، ولم يترك اسماً أو عنواناً.
    L'État partie souligne qu'une politique restrictive concernant les changements de nom est nécessaire dans l'intérêt de la stabilité de la société. UN وتشدد الدولة الطرف على أن اتباع سياسة تقييدية تتعلق بتغيير اﻷلقاب أمر ضروري بغية الحفاظ على الاستقرار في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد