ويكيبيديا

    "de nombreux exemples" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمثلة عديدة
        
    • أمثلة كثيرة
        
    • العديد من الأمثلة
        
    • كثير من الأمثلة
        
    • عدة أمثلة
        
    • الكثير من المواد
        
    • العديد من أمثلة
        
    • وهناك كثير من
        
    • كثيرا من اﻷمثلة
        
    • كثيراً من الأمثلة
        
    • الكثير من اﻷمثلة
        
    • بأمثلة عديدة
        
    • بأمثلة كثيرة
        
    • كثير من أمثلة
        
    • وتوجد أمثلة
        
    de nombreux exemples de manifestation collective de cette capacité existent. UN وهناك أمثلة عديدة على الظهور الجماعي لتلك القدرة.
    Les annexes du document citent de nombreux exemples montrant comment les principes directeurs peuvent être appliqués à telle ou telle activité. UN وتشير المرفقات الواردة في الوثيقة إلى أمثلة عديدة للسبل الممكنة لتطبيق هذه المبادئ التوجيهية على عمليات محددة.
    Il en existe de nombreux exemples que l'on pourrait étudier et copier ailleurs. UN فهناك أمثلة كثيرة ﻹنجازات محلية ضخمة يمكن دراستها وتكرارها في أماكن أخرى.
    On trouve dans le monde de nombreux exemples de voies de développement alternatives qui conduisent vers la durabilité et l'égalité des sexes. UN وهناك العديد من الأمثلة حول العالم عن مسارات التنمية البديلة التي تمضي نحو تحقيق الاستدامة مع المساواة بين الجنسين.
    de nombreux exemples venus d'Amérique latine montrent que la législation peut servir à améliorer l'accès aux médicaments. UN ويبيّن كثير من الأمثلة المستقاة من أمريكا اللاتينية أنه يمكن استخدام القوانين لتحسين فرص الحصول على الأدوية.
    Les inspecteurs ont recueilli de nombreux exemples d'avantages - financiers et autres - que les différentes entités en ont retirés. UN وجمع المفتشان أمثلة عديدة على تحقيق مؤسسات مختلفة تابعة للأمم المتحد منافع نقدية وغير نقدية من هذه الاتفاقات.
    Les mesures particulières qu'il convient de prendre sont bien connues et il existe, dans le monde, de nombreux exemples de bonnes pratiques. UN والتدابير المحددة اللازم اتخاذها في هذا الصدد معروفة جيداً وثمة أمثلة عديدة على الممارسات الجيدة في جميع أنحاء العالم.
    de nombreux exemples des divers phénomènes conduisant à l'impunité peuvent être relevés dans le chapitre du présent rapport consacré à la situation pays par pays. UN وترد في الجزء الخاص بحالات البلدان من هذا التقرير أمثلة عديدة على الظواهر المختلفة التي تفضي إلى اﻹفلات من العقاب.
    Un guide d'action fondé sur les enseignements tirés et incluant de nombreux exemples seychellois a été produit. UN وتم إعداد دليل عملي قائم على الدروس المستفادة، تضمن أمثلة عديدة من خبرة سيشيل.
    Le PNUD présente de nombreux exemples de cette approche, notamment sa Stratégie novatrice sur les OMD. UN ويوجد بالبرنامج الإنمائي أمثلة عديدة لهذا النهج، من بينها استراتيجية التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il y a de nombreux exemples de partenariats avec les institutions d'enseignement et avec le secteur privé. UN وتوجد أمثلة عديدة للشراكة مع المعاهد التعليمية والقطاع الخاص.
    Ils ont mentionné de nombreux exemples de la manière dont certains pays ou groupes de personnes avaient fait face à des situations difficiles. UN فلقد ذكرت أمثلة كثيرة لبلدان ولتحركات شعبية داخل البلدان تبين كيفية التغلب على الحالات الصعبة.
    L'expert indépendant, dans ses précédents rapports, a donné de nombreux exemples et multiplié les recommandations. UN وقد ساق الخبير المستقل، في تقاريره السابقة، أمثلة كثيرة وقدّم توصيات عديدة.
    Il existe de nombreux exemples de manifestations concernant les volontaires organisés dans le cadre de journées, de semaines et d'années internationales. UN 13 - وهناك أمثلة كثيرة عن أحداث نُظمت في إطار أيام وأسابيع وسنوات وطنية ودولية وشارك فيها المتطوعون.
    Il existe de nombreux exemples qui illustrent bien ce propos. UN وهناك العديد من الأمثلة الجيدة في هذا الصدد.
    On compte également de nombreux exemples d'initiatives pertinentes, lancées en Australie, au Canada, au Japon et en NouvelleZélande. UN وهناك أيضا العديد من الأمثلة المهمة عن مبادرات ذات صلة في كل من أستراليا وكندا ونيوزيلندا واليابان.
    de nombreux exemples positifs ont été observés au cours de l'année considérée. UN وقد شهد العام المشمول بالتقرير العديد من الأمثلة الإيجابية.
    de nombreux exemples montrent que cela est effectivement le cas. UN وهناك كثير من الأمثلة التي تدل على أن هذا هو الحال فعلاً.
    J'ai vu de nombreux exemples de la manière dont ses activités aident les populations dans les régions troublées du monde. UN وقد رأيت عدة أمثلة على الكيفية التي تساعد بها هذه الأنشطة الأشخاص الذين يعانون في أجزاء مضطربة من العالم.
    48. Le Comité note qu'il existe à présent de nombreux exemples de matériels et programmes destinés à promouvoir des formes positives et non violentes de parentalité et d'éducation auprès des parents, des autres prestataires de soins et des enseignants, lesquels ont été élaborés par des gouvernements, des organismes des Nations Unies, des ONG et d'autres organismes. UN 48- وتلاحظ اللجنة أنه يوجد في الوقت الراهن الكثير من المواد والبرامج التي تشجع أنماط التنشئة والتربية الإيجابية والخالية من العنف، وهي مواد وبرامج موجهة للوالدين وغيرهما من مقدمي الرعاية والمدرسين تقوم بوضعها الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات().
    de nombreux exemples de partenariats réussis entre le secteur privé et l'ONU ont été présentés et les principaux obstacles à l'élaboration de partenariats efficaces ont été examinés. UN وقدم العديد من أمثلة شراكات القطاع الخاص الناجحة مع الأمم المتحدة، كما نوقشت التحديات الرئيسية لإقامة شراكات فعالة.
    39. de nombreux exemples cités dans le rapport du Comité spécial témoignent des multiples activités israéliennes qui portent atteinte aux droits des Palestiniens dans les territoires occupés. UN ٣٩ - وقال إن كثيرا من اﻷمثلة المذكورة في تقرير اللجنة الخاصة تحمل اﻷدلة على اﻷنشطة المتعددة ﻹسرائيل التي تؤثر على حقوق الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة.
    Confronté tous les jours dans son travail à de nombreux exemples de haine religieuse, le Rapporteur spécial rencontre aussi régulièrement des personnes d'horizons divers en matière de religion ou de conviction − responsables religieux et simples citoyens − qui s'emploient activement et efficacement à surmonter ces tendances destructives. UN ورغم أن المقرر الخاص يصادف في عمله اليومي كثيراً من الأمثلة السلبية على الكراهية الدينية، فهو عادة ما يلتقي أيضاً بأشخاص من خلفيات دينية أو عقائدية مختلفة - منهم زعماء دينيون وأفراد عاديون من طوائف شتى - يعملون بنجاح ونشاط على التغلب على هذه النزعات الهدامة.
    de nombreux exemples montrent que des groupes criminels organisés traditionnels ont commis des actes de violence à des fins politiques ou pour entraver la bonne marche de la justice. UN وهناك الكثير من اﻷمثلة على الحالات التي ارتكبت فيها جماعات اجرامية تقليدية منظمة أعمال العنف لتحقيق غايات سياسية أو للتدخل في مجرى العدالة.
    Les femmes du Pays de Galles ont les mêmes préoccupations que les femmes du monde entier en ce qui concerne la santé et les soins, comme en témoignent de nombreux exemples dont certains sont présentés ci-dessous. UN للنساء في ويلز اهتمامات مشتركة مع جميع النساء في جميع أنحاء العالم، عندما يتعلق الأمر بالصحة وبتوفير الرعاية الصحية. ويمكن توضيح ذلك بأمثلة عديدة فيما يلي بضعة منها.
    30. M. PRADO VALLEJO estime que de nombreux exemples de l’utilisation du droit à la liberté d’expression pour limiter les droits protégés par le Pacte pourraient être cités et qu’il est peut-être tendancieux d’en citer un seul. UN ٠٣- السيد برادو فالييخو أكد أنه ما دام يمكن الاستشهاد بأمثلة كثيرة لاستخدام الحق في حرية التعبير لتقييد الحقوق التي يحميها العهد، فربما يكون من المضلﱢل الاستشهاد بمثال واحد.
    Les conditions auxquelles les agriculteurs empruntent dépendent directement de l'accès au crédit de l'intermédiaire. Globalement, il existe de nombreux exemples de mécanismes d'agriculture contractuelle qui ont permis aux agriculteurs d'avoir un accès satisfaisant au crédit. UN وتعكس الشروط التي يقترض بها المزارعون مباشرة منفذ الوسيط إلى الائتمان، وبشكل عام هناك كثير من أمثلة مشاريع الزراعة التعاقدية التي نجحت في جلب التمويل إلى المزارعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد