L'article 20 prévoit que les États Parties respectent la souveraineté des autres États et le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des autres États. | UN | وتقضي المادة 20 بأن تحترم كل من الدول الأطراف سيادة الأخرى ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى. |
Les principes de non-intervention et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doivent également être respectés. | UN | ويجب أيضا التمسك بمبادئ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى. |
Il y en a d'autres pour dire, en revanche, que nous ne saurions tolérer l'injustice sociale ou le crime sous couvert de non-ingérence dans les affaires intérieures d'un État. | UN | وعلى نفس المنوال، هناك من يقولون إننا لا يجب أن نقبل بالظلم الاجتماعي أو الجريمــة بحجة عدم التدخل في الشؤون الداخلية. |
L'élaboration de l'" Agenda pour la paix " devrait tenir compte des principes de souveraineté, d'indépendance, d'intégrité territoriale et de non-ingérence dans les affaires intérieures des Etats. | UN | وعند وضع خطة للسلام يجب مراعاة مبادئ السيادة والاستقلال والسلامة اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
D'autres estiment que le principe de souveraineté de l'État et de non-ingérence dans les affaires intérieures sont un des principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies. | UN | ورأي آخرون أن مبدأ سيادة الدولة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية هو مبدأ أساسي من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
La politique traditionnelle de non-ingérence dans les affaires intérieures n'a jamais été aussi absolue dans la pratique qu'en théorie. | UN | فالنهج التقليدي المتمثل في عدم التدخل في الشؤون الداخلية لم يمارس على اﻹطلاق مثلما توحي به النظريــات. |
2. Le Gouvernement namibien reconnaît le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des autres États. | UN | ٢ - وحكومة ناميبيا ملتزمة بمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
En effet, la question proposée constitue une violation flagrante du principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain. | UN | وفي الواقع، تشكل المسألة المقترحة انتهاكا صارخا لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة. |
La position de mon pays est une attitude de non-ingérence dans les affaires intérieures des autres États. | UN | إن موقف بلدي هو موقف عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
De toute évidence, le projet de résolution répond à des motivations politiques, contrevient au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États et enfreint le droit à la souveraineté. | UN | ومن الواضح أن مشروع القرار ذو دوافع سياسية ويعد انتهاكا لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والحق في السيادة. |
priorité donnée dans ce document au niveau national risque de donner naissance à des interprétations interventionnistes et à des violations du principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États. | UN | وميل كفة الإضافة صوب الصعيد الوطني يمكن أن يؤدي إلى تفسيرات تدخلية وانتهاك لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
Le projet de résolution va à l'encontre du principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'un État inscrit dans la Charte des Nations Unies. | UN | وأضافت أن مشروع القرار يناهض مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية المكرس في ميثاق الأمم المتحدة. |
Sa délégation votera contre le projet de résolution car il viole le principe d'égalité souveraine des États Membres et le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États inscrits dans la Charte. | UN | واختتمت بالقول بأن وفد بلادها سيصوّت ضد مشروع القرار لأنه ينتهك مبدأ السيادة المتساوية للدول الأعضاء ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول على النحو المكرس في الميثاق. |
L'Équateur ne sera pas partie audit conflit, conformément au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des autres États, consacré par le droit international. | UN | ولن تكون إكوادور طرفا في هذا النزاع، طبقا لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، المنصوص عليه في القانون الدولي. |
De même, je dois souligner qu'il importe de respecter le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États Membres. | UN | كما أود أن أشدد على أهمية احترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأعضاء. |
Mais le dialogue sur les droits de l'homme doit respecter le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États. | UN | وقالت إن الحوار بشأن حقوق الإنسان يجب أن يحترم مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
On peut considérer qu'il découle de l'application d'autres principes pertinents, tels que celui de non-ingérence dans les affaires intérieures d'un État et celui de coopération. | UN | وقد تعتبر أيضا نتيجة لتطبيق مبادئ أخرى ذات صلة، من قبيل مبدأي عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدولة، والتعاون. |
Les opérations de maintien de la paix doivent respecter les principes de souveraineté, d'intégrité territoriale et de non-ingérence dans les affaires intérieures. | UN | ويجب على عمليات حفظ السلام أن تحترم مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية. |
Une telle notion porte atteinte aux principes de souveraineté, d'intégrité territoriale et de non-ingérence dans les affaires intérieures d'autres États, tels qu'ils sont consacrés dans la Charte des Nations Unies. | UN | إنه يلغي مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى، الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
:: De soutenir les principes de souveraineté et d'égalité souveraine des États, d'intégrité territoriale et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États; | UN | :: دعم مبادئ السيادة والسيادة المتساوية للدول ووحدة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة. |
Les buts et principes de la Charte des Nations Unies réaffirment clairement le droit des peuples à exercer leur souveraineté sur leur propre territoire et le devoir de non-ingérence dans les affaires intérieures des États. | UN | لقد أكدت مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة على حق الدول في ممارسة سيادتها على أراضيها، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
Les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies affirment le droit de tout pays à être souverain sur son propre territoire et l'obligation de non-ingérence dans les affaires intérieures des États. | UN | لقد نصت مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة على حق الدول في ممارسة سيادتها على أراضيها، وفي عدم التدخل في شؤونها الداخلية. |