ويكيبيديا

    "de paix et de coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلم والتعاون
        
    • السلام والتعاون
        
    • سلم وتعاون
        
    • سلام وتعاون
        
    • للسلام والتعاون
        
    Le Kazakhstan est prêt à participer à cette oeuvre de paix et de coopération. UN وكازاخستان على استعداد للمشاركة في هذا العمل بغية تحقيق السلم والتعاون.
    ii) Rapport du Secrétaire général sur la création d'une zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud; UN ' ٢ ' تقرير اﻷمين العام عن منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي؛
    La fin de la confrontation Est-Ouest, en atténuant les tensions déjà existantes et en favorisant le règlement de certains conflits, a engendré beaucoup d'espoirs de paix et de coopération. UN إن نهاية المواجهة بين الشرق والغرب، إذ قللت من التوتر الذي كان قائما، وإذ نهضت بتسوية بعض الصراعات، قد أثارت آمالا عريضة في السلم والتعاون.
    Rappelant également ses résolutions ultérieures relatives à la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, UN وإذ تشير أيضا إلى قــراراتها اللاحــقة المتعلقة بمنطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي،
    Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud UN منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي
    Dans leurs déclarations, au nombre de 12 cette année, les délégations ont insisté pour que l'Antarctique soit une zone de paix et de coopération mondiale. UN وفي هذه العام، أكدت الوفود، في ١٢ بيانا، على ضرورة أن تكون انتاركتيكا منطقة سلم وتعاون دولي.
    La signature de cet accord ouvre une nouvelle ère de paix et de coopération pour les peuples de cette région. UN ويبشر التوقيع على هذا الاتفاق بعصر جديد من السلم والتعاون لشعوب تلك المنطقة.
    La Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud renforce nos liens avec les nations soeurs d'Afrique. UN إن منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي توطد روابطنا مع الدول الافريقية الشقيقة.
    Les Etats membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud estiment que le climat international actuel est particulièrement propice pour cultiver et développer la coopération zonale. UN وترى الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون فــي جنـوب اﻷطلسي أن البيئـة الدوليـة السائدة اﻵن مؤاتية بصفة خاصة لتنمية وتطوير التعاون بشكل كامل على صعيد المنطقة.
    La création de la zone de paix et de coopération démontre que l'Assemblée générale reconnaît les aspirations profondément ancrées des pays des deux côtés de notre océan. UN إن إنشاء منطقة السلم والتعاون كان اعترافا من الجمعية العامة بالتطلعات الراسخة للبلدان الواقعة على جانبي محيطنا.
    ii) Rapport du Secrétaire général sur la création d'une zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud; UN ' ٢ ' تقرير اﻷمين العام عن منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي؛
    Dans ce cadre, nous espérons pouvoir rapidement compter sur la participation active de l'Afrique du Sud dans la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud. UN وفي هذا السياق، نأمل في أن تشارك جنوب افريقيا قريبا، وعلى نحو نشط، في منطقة السلم والتعاون جنوبي المحيط اﻷطلسي.
    Déclaration finale adoptée à la troisième Réunion des États membres de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud UN اﻹعلان الختامي الذي اعتمد في الاجتماع الثالث للدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي
    Les États membres de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, UN إن الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي،
    Les représentants des États membres de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, UN إن ممثلي الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي،
    Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud UN منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي
    Le Royaume-Uni se félicite de la coopération qui continue d'exister entre les États de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud. UN ترحب المملكة المتحدة بمواصلة التعاون بين دول منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud UN منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي
    Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud UN منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي
    Tout cela participe du renforcement de la politique visant à faire de l'Atlantique Sud une zone de paix et de coopération. UN هذه اﻷنشطة جميعا ستساعد على دعم السياسة الخاصة بجعل جنوب المحيط اﻷطلسي منطقة سلم وتعاون.
    Dans ce contexte, les démocraties sud-américaines veulent consolider cette tendance par le biais de la zone de paix et de coopération en Amérique du Sud. UN وفي هذا السياق، تريد ديمقراطيات أمريكا الجنوبية أن ترسخ هذا الاتجاه من خلال إنشاء منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية.
    :: Continuer à établir des zones de paix et de coopération dans notre région; UN :: الاستمرار في إنشاء مناطق للسلام والتعاون في منطقتنا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد