Il se propose de rédiger un nouveau projet de paragraphe qui sera examiné le lendemain. | UN | وارتأى أن يعدّ مشروع فقرة جديدة للنظر فيها في اليوم التالي. |
Proposition de paragraphe supplémentaire à inclure dans l’article 8 | UN | اقتراح إدراج فقرة إضافية في المادة ٨ |
La différence ressortirait ainsi clairement mais il n'y aurait pas de paragraphe ou d'article distinct. | UN | وبذلك يبرز الفارق دون وجود فقرة أو مادة منفصلة . |
Il est regrettable que ce projet de paragraphe introductif n'ait pas été adopté. | UN | ومن المؤسف أن مشروع الفقرة من الديباجة لم يعتمد. |
Il a aussi été proposé d'ajouter l'emballage aux obligations imposées au chargeur dans ce projet de paragraphe. | UN | واقترح أيضا أن تضاف التعبئة إلى التزامات الشاحن المشار إليها في مشروع الفقرة هذا. |
Les lettres minuscules en début de paragraphe correspondent aux appels de note du tableau. | UN | والحروف الصغيرة التي تشير الى الفقرات تقابل الملاحظات الواردة في النموذج. |
Il recommande donc que le chapeau du projet de paragraphe soit modifié de la manière suivante: | UN | ومن ثم فإنه يوصي بتعديل مقدمة مشروع الفقرة بحيث يكون نصها كما يلي: |
42. Le Groupe de travail a approuvé le projet de paragraphe 1 révisé quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 42- ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرة 1 المنقّحة وأحالها إلى فريق الصياغة. |
Le Président dit que le rapport ne contient pas de paragraphe indiquant que les États parties ont pris note du résumé factuel du Président, qui a le même statut que n'importe quel autre document de travail. | UN | 33 - الرئيس: قال إن التقرير لا يتضمن أي فقرة تقول إن الدول الأطراف تحيط علما بالموجز الوقائعي الذي أعده الرئيس، وصفة هذا الموجز هي نفس صفة أي ورقة عمل أخرى. |
Attribuer le numéro de paragraphe 6.2.2.7.1 au premier paragraphe non numéroté sous 6.2.2.7. | UN | يعطى رقم الفقرة 6-2-2-7-1 إلى أول فقرة غير مرقمة تحت 6-2-2-7. |
6.2.2.8 Attribuer le numéro de paragraphe 6.2.2.8.1 au premier paragraphe non numéroté sous 6.2.2.8. | UN | 6-2-2-8 يعطى رقم فقرة جديدة 6-2-2-8-1 إلى أول فقرة غير مرقمة تحت 6-2-2-8. |
Projet de paragraphe supplémentaire et agencement du projet d'article | UN | فقرة اضافية مقترحة وتنظيم مشروع المادة |
La délégation australienne, quant à elle, a soumis un projet de paragraphe, aux fins d'inclusion dans le projet de résolution sur le plan des conférences, qui tendrait à aligner la pratique au Siège sur les réglementations locales. | UN | والوفد الاسترالي قدم من جانبه مشروع فقرة لإدراجه في مشروع القرار بشأن نمط المؤتمرات، من شأنه أن يجعل ممارسة المقر متمشية مع القوانين المحلية. |
Il n'y a pas, dans le présent article, de paragraphe similaire au paragraphe 2 des articles 58 et 59 parce qu'il semble extrêmement improbable qu'un État membre d'une organisation internationale puisse exercer un acte de contrainte conformément aux règles de l'organisation. | UN | ولا تتضمن هذه المادة فقرة مماثلة للفقرة 2 من المادتين 58 و59 لأنه من المستبعد جداً أن تمارس دولة عضو في منظمة دولية الإكراهَ وفقاً لقواعد المنظمة. |
De plus, il a adressé à la quarante-quatrième session de la Conférence internationale d'éducation une proposition de paragraphe spécifique à insérer dans le texte devant modifier ou remplacer ou s'ajouter à la Recommandation de 1974 sur l'éducation internationale dans l'hypothèse où la Conférence décidait de réviser le texte ou de lui apporter des ajouts. | UN | كما أرسل الى الدورة الرابعة واﻷربعين للمؤتمر الدولي المعني بالتعليم مقترحاً لادراج فقرة خاصة في النص الذي سيعدﱢل توصية عام ٤٧٩١ بشأن التعليم الدولي أو يحل محلها أو يُضاف اليها في حالة ما إذا قرر المؤتمر تنقيح النص أو تضمينه إضافات. |
Le texte remplacerait celui qui a été rédigé, après la première lecture, pour servir de paragraphe de portée générale au sujet des crimes de guerre et de premier paragraphe de portée générale dans l'introduction aux crimes contre l'humanité. | UN | 12 - وسجل النص محل النص الذي ظهر، بعد القراءة الأولى، بوصفه فقرة عامة لجرائم الحرب وأول الفقرات العامة في المقدمة للجرائم ضد الإنسانية. |
13. M. HERMANN (Secrétaire de la Commission) précise que l’article sera inclus sous forme de paragraphe dans la résolution sur les travaux de la Commission. | UN | ٣١- السيد هيرمان )أمين اللجنة(: قال ان المادة ستدرج في فقرة من فقرات القرار بشأن أعمال اللجنة. |
Il a été suggéré d'adopter une formulation positive pour ce projet de paragraphe par souci de clarté. | UN | واقتُرح اعتماد صيغة إيجابية لمشروع الفقرة من أجل إجلاء المعنى المراد. |
D'autres changements mineurs pourraient ensuite être apportés à ce projet de paragraphe pour indiquer clairement que la Commission n'est pas en mesure de prendre des décisions au nom des États contractants. | UN | وبعد ذلك يمكن إدخال بعض التغييرات الطفيفة الأخرى على مشروع الفقرة هذا لتوضيح أن اللجنة ليست في وضع يتيح لها اتخاذ قرارات نيابة عن الدول المتعاقدة. |
Les lettres minuscules en début de paragraphe correspondent aux appels de note du tableau. | UN | والحروف الصغيرة التي تشير الى الفقرات تقابل الملاحظات الواردة في النموذج. |