ويكيبيديا

    "de partenariat économique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشراكة الاقتصادية
        
    • شراكة اقتصادية
        
    • للشراكة الاقتصادية
        
    • الشراكات الاقتصادية
        
    • بالشراكة الاقتصادية
        
    Examen des accords de partenariat économique provisoires : Comparaisons et recommandations pour l'avenir UN تحليل اتفاقات الشراكة الاقتصادية المؤقتة: مقارنات ومقترحات بشأن سبيل العمل في المستقبل
    Selon la Puissance administrante, le territoire doit encore arrêter sa position quant à l'accord de partenariat économique de l'Union européenne. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة إلى أن الإقليم لم يقم بعد بإنشاء علاقته مع اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Les droits de l'homme font partie intégrante des accords de partenariat économique en raison de l'applicabilité générale des dispositions pertinentes de l'Accord de Cotonou. UN وحقوق الإنسان هي جزء من اتفاقات الشراكة الاقتصادية بسبب الإمكانية العامة لتطبيق الأحكام ذات الصلة في اتفاق كوتونو.
    Par conséquent, il faut renforcer la discipline multilatérale s'agissant des accords de libre-échange et des accords de partenariat économique. UN ونتيجة لذلك، يلزم تقوية النظام المتعدد الأطراف فيما يتعلق باتفاقات التجارة الحرة واتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Accord de partenariat économique rapproché entre la NouvelleZélande et Singapour. UN الاتفاق بين نيوزيلندا وسنغافورة بشأن شراكة اقتصادية أوثق.
    :: A présidé le Sous-Groupe du secteur des services lors les pourparlers en vue d'un accord global de partenariat économique avec Singapour; UN ترأس الفريق الفرعي التابع لقطاع الخدمات في المناقشات التي أجريت بشأن توقيع اتفاق للشراكة الاقتصادية مع سنغافورة؛
    Le tableau 2 récapitule l'état des accords de partenariat économique au début de 2009. UN ويقدم الجدول 2 سردا لحالة اتفاقات الشراكة الاقتصادية في أوائل عام 2009.
    Et il fallait prêter aussi une attention particulière aux conséquences, au niveau local, des accords de partenariat économique. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تأثير اتفاقات الشراكة الاقتصادية على الصعيد العملي.
    Selon le Royaume-Uni, le territoire doit encore établir des relations avec l'Union européenne dans le cadre de l'Accord de partenariat économique avec celle-ci. UN وذكرت المملكة المتحدة أنه ما زال يتعين على الإقليم إنشاء علاقة مع الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    L'accord de partenariat économique conclu entre le Japon et Singapour prévoit aussi une coopération dans le domaine de la politique de la concurrence. UN كما ينص اتفاق الشراكة الاقتصادية بين سنغافورة واليابان على التعاون في ميدان سياسة المنافسة.
    Parmi les initiatives les plus importantes de ces dernières années, on peut citer les Accords de partenariat économique (APE) entre l'Union européenne (UE) et chacune des sous-régions de l'Afrique subsaharienne. UN كانت واحدة من أهم مبادرات السياسات العامة خلال السنوات الأخيرة اتفاقات الشراكة الاقتصادية المخطط لها بين الاتحاد الأوروبي وفرادى المناطق دون الإقليمية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Ceci s'applique également à la négociation des accords de partenariat économique avec l'Union européenne. UN الأمر الذي ينصرف أيضا إلى المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Réduire au minimum les exigences réciproques dans les négociations à l'OMC et les négociations sur les accords de partenariat économique, et autoriser des délais adaptés, allant jusqu'à 20 ans, voire plus si nécessaire. UN :: تخفيض الطلب المتبادل في منظمة التجارة العالمية ومفاوضات اتفاق الشراكة الاقتصادية إلى أدنى حد وإتاحة أُطر زمنية ملائمة يمكن أن تصل إلى 20 سنة أو أكثر عند اللزوم.
    Encadré 4: Intégration régionale en Afrique de l'Est et Afrique australe et accords de partenariat économique des Communautés européennes UN الإطار 4: التكامل الإقليمي في شرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي واتفاقات الشراكة الاقتصادية الخاصة " الجماعات الأوروبية "
    Il a présidé le Sous-Groupe du secteur des services dans les discussions sur un accord global de partenariat économique avec Singapour. UN :: رأس الفريق الفرعي لقطاع الخدمات في المناقشات بشأن اتفاق الشراكة الاقتصادية الشامل مع سنغافورة؛
    Les accords de partenariat économique qui font actuellement l'objet de négociations viennent compléter notre assistance technique liée au commerce. UN واتفاقات الشراكة الاقتصادية التي تجري المفاوضات بشأنها تكمل مساعدتنا الفنية المتعلقة بالتجارة.
    Accord régional de partenariat économique global UN اتفاق الشراكة الاقتصادية الإقليمية الشاملة
    Les ministres ont recommandé aux communautés économiques régionales de s’y conformer en vue d’harmoniser leurs accords intérimaires de partenariat économique. UN وأوصى الوزراء بأن تستخدم الجماعات الاقتصادية الإقليمية النموذج كمبادئ توجيهية لمواءمة اتفاقات الشراكة الاقتصادية لديها.
    Les négociations portant sur un accord de partenariat économique sont jugées importantes du point de vue de la cohérence du développement et des politiques commerciales. UN وتتسم مفاوضات اتفاق الشراكة الاقتصادية بالأهمية من زاوية اتساق سياسات التنمية والتجارة.
    Accord de partenariat économique rapproché entre la NouvelleZélande et Singapour. UN الاتفاق بين نيوزيلندا وسنغافورة بشأن شراكة اقتصادية أوثق.
    L'Inde et Sri Lanka poursuivraient leur coopération dans le cadre d'un accord de partenariat économique global qui porterait non seulement sur les marchandises, mais aussi sur l'investissement et les services. UN وسيزداد تعاون الهند وسري لانكا بموجب اتفاق شامل للشراكة الاقتصادية يتضمن الاستثمار والخدمات فضلاً عن السلع.
    Les accords de partenariat économique signés entre l'Union européenne et le Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique devraient servir au développement de ces pays et à la réduction de la pauvreté. UN ولا بد لاتفاقات الشراكات الاقتصادية المبرمة بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ من أن تكون بمثابة أدوات للتنمية والحد من الفقر في هذه الدول.
    Ses accords de partenariat économique s'étendent à des composantes de libre-échange ainsi qu'à des règles sur l'investissement, les droits de propriété intellectuelle et les politiques en matière de concurrence. UN وتتضمّن اتفاقاتها الخاصة بالشراكة الاقتصادية عناصر للتجارة الحرة وكذلك قواعد بشأن الاستثمار، وحقوق الملكية الفكرية، وسياسات المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد