Rapport de suivi sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions, l'accent étant mis sur les industries extractives | UN | تقرير متابعة بشأن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية |
À cet égard, la Finlande a révisé les lois relatives à l'extraction minière et à l'eau, afin de permettre l'exercice du droit de participer à la prise des décisions. | UN | وفي هذا الصدد، عدلت فنلندا قانوني التعدين والمياه لتضمن حقوق الصاميين في المشاركة في صنع القرار. |
Rapport de suivi sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions, l'accent étant mis sur les industries extractives | UN | تقرير متابعة بشأن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات بالتركيز على الصناعات الاستخراجية |
Un Conseil national des agriculteurs a été créé pour permettre aux exploitants agricoles de participer à la prise de décisions et de communiquer directement leurs besoins au Gouvernement. | UN | وأُنشئ المجلس الوطني للمزارعين بهدف تمكين المزارعين من المشاركة في اتخاذ القرارات وإبلاغ الحكومة مباشرة باحتياجاتهم. |
Nous avons promulgué de nouvelles lois, nous expérimentons actuellement de nouveaux moyens de donner à nos populations les meilleures possibilités de participer à la prise des décisions qui affectent la vie de chacun ainsi que d'aplanir les règles du jeu économique et de gagner la confiance de nos partenaires étrangers. | UN | ويجري إصدار قوانين جديدة، وتجري تجربة طرق جديدة، ﻹعطاء شعبنا أوسع فرصة للمشاركة في صنع القرارات التي تؤثر في حياته، وتمهيد ساحات الممارسة الاقتصادية وكسب ثقة شركائنا اﻷجانب. |
Le Haut-Commissariat aide le Mécanisme d'experts à poursuivre l'élaboration de son étude 2011 sur les peuples autochtones et leur droit de participer à la prise de décisions plus particulièrement dans les industries d'extraction. | UN | ولذلك، تقوم المفوضية بدعم هيئة الخبراء في سعيها إلى الاستفادة من الدراسة التي أجرتها في عام 2011 عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية. |
Rapport final sur l'étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions | UN | التقرير النهائي عن الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات |
de participer à la prise de décisions 18 | UN | الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرار 23 |
Les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions | UN | الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرار |
Proposition 1: Les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions concernant les industries extractives | UN | الاقتراح 1: الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية |
Étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions | UN | الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات |
Étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions | UN | الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات |
Rapport final sur l'Étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions | UN | الدراسة النهائية المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات |
Les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions | UN | الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرار |
La Déclaration de Doha n'empêchera pas à elle seule que l'on interdise aux États de participer à la prise de décisions sur l'économie et à la conduite mondiale des affaires. | UN | ولن يستطع إعلان الدوحة بمفرده أن يحول دون إقصاء الدول من المشاركة في اتخاذ القرارات الاقتصادية والحكم العالمي. |
De nouvelles lois sont actuellement promulguées; de nouvelles méthodes sont essayées pour donner à notre population la possibilité la plus large de participer à la prise de décisions pour ce qui touche à leur vie quotidienne, pour égaliser les chances dans le domaine économique et gagner la confiance de nos partenaires étrangers. | UN | ونقوم بسن قوانين جــديدة؛ وتجريب وســـائل جديدة ﻹتاحة أوسع فرصة لشعبنا للمشاركة في صنع القرارات التي تؤثر على حياته، ولتسوية أرض الساحة الاقتصادية، ولكسب ثقة شـركائنا اﻷجانب. |
Une société saine est une société qui prend soin de tous ses membres et qui leur donne la possibilité de participer à la prise des décisions qui influent sur leurs vies. | UN | إن أي مجتمع هو ذلك المجتمع الذي يرعى جميع أعضائه ويمنحهم الفرصة للمشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم. |
OBJECTIF STRATÉGIQUE G.2 Donner aux femmes les moyens de participer à la prise de décisions et d'exercer des responsabilités | UN | الهدف الاستراتيجي زاي - ٢ زيادة قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار وفي القيادة |
En particulier, il étudie en détail le droit qu'ont les travailleurs de participer à la prise de décisions aux différentes étapes de ces processus. | UN | ويتناول بالتفصيل حق العمال في المشاركة في اتخاذ القرارات في جميع مراحل هذه العمليات. |
Les femmes devaient donc avoir le droit de posséder leurs propres terres et devaient bénéficier de la sécurité d'occupation; elles devaient avoir le droit de vivre dans les villes sans faire l'objet de violence; et elles devaient avoir le droit de participer à la prise de décision. | UN | بيد أنه لكي يتحقق النمو الاقتصادي يجب أن يسود الأمن: ويجب أن تتمتع المرأة بالحق في امتلاك الأرض وضمان الحيازة والحق في العيش في مدن خالية من العنف، والحق في المشاركة في عمليات صنع القرار. |
Cette situation influe sur les droits des enfants, notamment leurs droits à la santé et à l'éducation, et elle amoindrit la capacité des femmes de participer à la prise de décisions. | UN | ويؤثر ذلك في حقوق أطفالهن، بما في ذلك الحق في الصحة والتعليم. ويعيق ذلك أيضا قدرة النساء على المشاركة في اتخاذ القرار. |
Il s'agit rien moins que de respecter leur droit de participer à la prise de décisions. | UN | وما ذلك إلا احترام لحق المشاركة في صناعة القرار. |
Dès lors, le droit de participer à la prise de décisions est dûment respecté. | UN | ولذلك، فحق المشاركة في عملية صنع القرار يطبق على النحو الواجب. |
L'alphabétisation des femmes est un important moyen d'améliorer la santé, la nutrition et l'éducation de la famille et de permettre aux femmes de participer à la prise de décisions intéressant la société. | UN | ويعد إلمام المرأة بالقراءة والكتابة أداة هامة لتحسين الصحة والتغذية والتعليم داخل اﻷسرة، ولتمكين المرأة من المشاركة في صنع القرارات داخل المجتمع. |